藏族学生第二语言习得探究.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
藏族学生第二语言习得探究

藏族学生第二语言习得探究[摘要]本文就藏区学生就英语语言学习的特殊性,引用第二语言习得的相关理论,开展藏区学生英语学习的现状,并找出克服学习障碍的有效途径。 [关键词]第二语言习得 藏区学生 文化迁移 中国是一个拥有56个民族的多民族国家,每个民族都有自身独特的文化,这些文化共同构成了璀璨的中华文化。除了满、回两族族转用汉语外,每个民族都有自己的语言,换言之,在中国境内经常性使用的语言就多达54种。这54种语言分别属于5大语系:汉藏语系、阿尔泰语系、南岛语系、南亚语系和印欧语系。 一、藏区学生语言学习现状 藏族学生在义务教育阶段初期就接受的双语教学,即本民族语言藏语,以及各民族的共同语言汉语普通话。汉语和藏语同属汉藏语系,学生在学习汉语过程当中,并没有多大障碍,只是在语音方面带有地域特点。 在义务制教育最后三年,根据教育部制定的教学计划当中,新增加一门语言课程英语,英语属于拉丁语系,在语音、语法、句序、词序排列等方面有着巨大的差异,学生学习起来稍显困难。是什么原因造成藏区学生英语学习的困惑呢?究其原因,来之于语言学习者的文化背景差异,认知心理学认为先前的认知对后续认知有着迁移作用,可分为正迁移、负迁移、零迁移等。 二、文化的迁移现象 文化迁移是跨文化交际中不可避免的语言现象。任何语言背景的学习者在第二语言习得过程中都会受到本民族文化先入影响,从而把已有的认知带入新的文化领域。这种惯性思维是人类心理的一种固定模式。在第二语言习得背景下,有效的把握迁移的度和量,避免负迁移带来的消极影响,从某种程度上说,是决定第二语言习得成败的重要因素之一。 中国的学习者经过初、高中的英语学习,应该能够讲一口流利的英语,况且其中多数人在进入大学之后又不断地进行了专业训练。然而,中国人通常被说成是英语能力欠缺。教学方法、教材和班级大小等均被纳入问题的因素考虑,但文化学习的匮乏却长时间被人们忽视。 以第二语言习得理论为依据,藏汉学生就英语学习过程作对比分析,藏族学生比汉族学生要多一母语,所以在英语学习上要多一个文化干扰因素。这是不可避免的,但是我们可以通过控制文化负迁移度和量来减少负迁移所带来的影响,从而能促进藏区学生的英语学习。 三、文化差异下的语言问题解决途径 由此可见,文化背景知识在语言教学中十分必要。为解决语言教学中存在的问题,改善教学质量,笔者以为可尝试以下几点: 首先,中国作为单一文化占主导的国家,它不像其他国家有机会经常接触到其他文化团体,如欧洲国家。因此,介绍不同文化和包容异国文化非常重要。这样便于学习者扩大视野,逐渐接受外民族和本民族之间的差异,缓解他们对不同团体的抵抗情绪,并且为更好地教授和学习语言创造先决条件。 其次,教师必须熟知两种语言的语言学知识,为学生提供相关的文化信息,要求学生针对不同场合正确地使用语言表达自己。如要求学习者扮演某个特定的角色时,教师应该帮助他分析角色,指出相对于角色特点或所处场合来说不合适的表达方式。此外,还应提醒学生注意细节,例如发音、重音、遣词造句以及身势语等等。 第三,选择教材时,应当选取相当数量真实地道的外国材料,尤其是对话,因为语言地道、情境真实的对话,多取材于涉及社会因素的真实活动,并且说话者的言行反映了其所遵从的文化。此外,教师应该着重解释包含在材料中的文化知识。 第四,鼓励学习者广泛阅读,包括小说、杂志和报纸等。对于大多数中国学习者,获得西方文化知识的主要途径是阅读,而阅读内容丰富的文学著作使他们能够了解一个民族的心理、文化个性、风俗习惯以及社会关系等。教师应该指导学习者在阅读时积累相关的文化背景知识,这样他们的理解才会完整成熟。在阅读过程中,鼓励学生大声朗读的形式,培养学生的良好的语感。 第五,在教学中组织学习者观摩英语国家的优秀录像和电影,并进行讨论。观看时,学生和教师应该关注其中的日常生活场景,例如店主和顾客的对话、电话交谈以及街道闲谈等。之后,教师和学习者可交换意见并且相互补足。欧美国家的电影产业十分发达,引进和筛选经典电影可以提升学生学习英语的积极性和兴趣,同时也能更多的接触欧美文化的前世今生。开展英语视听说课外兴趣课是对英语课堂教学的有利补充。 第六,鼓励学习者与本土的英语说话者沟通。与以英语为母语的说话者接触,学习者能直接感受到两种文化的冲击,留下深刻的印象。而且往往在放松的交谈中,学习者能掌握很多在课堂上学不到的知识。藏区有得天独厚的旅游资源,来藏旅游的欧美人士络绎不绝,笔者认为学校可以开展诸如文化节与当地旅游部门或旅行社协调合作,将本土英语说话者引到学校开展文化交流活动,更加直观的感受两种文化的冲击。 第七,举办有关异国文化习俗的讲座,把中西方文化进行系统比较。在教

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档