- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法语间接宾语的代词形式的用法与难点小结
摘 要:法语间接宾语的表现形式较多,其中以代词形式出现的情况较常见,且容易混淆,本文将间接宾语的代词形式用法加以梳理归纳,并对其使用过程中的三个注意点进行总结分析。
关键词:法语 间接宾语 间接宾语人称代词 副代词 重读人称代词
中图分类号:H312 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2017)01-0007-02
宾语是受谓语动词支配的句子成分,表示动词谓语涉及的人或事物。法语宾语有直接宾语和间接宾语两种。间接宾语(complément d’objet indirect)通过介词(通常为à, de)间接接受谓语动词的支配。
1 间接宾语的表现形式
1.1 名词
Elle ressemble àsa mère. 她长得像她母亲。
Notre descendance profitera delénergie éolienne.我们的后代将从风能中受益。
1.2 代词
Tu ne m’as pas donné mes devoirs. 你没发给我作业。
Il soccuper de la génération des jeunes. 他关心年青的一代。
1.3 动词不定式
Les Durant tiennent àprendre leurs vacances en Suisse. 杜朗一家坚持在瑞士度假。
1.4 从句
Il s’attend à ce que je revienne bient?t.他预计我不久就会回来。
2 间接宾语的代词形式用法小结
在学习过程中,由于间接宾语的代词形式出现情况较多,学习者容易混淆,现主要将这一用法进行梳理归纳。
2.1 间接宾语人称代词(pronoms personnels compléments d’objet indirects)
2.1.1在陈述句和否定命令式中,放在动词前面作间接宾语
Peux-tu me passer le dictionnaire frane?ais, s’il te pla?t? 请把法语字典递给我,好吗?
句中动词passer的用法为passer qch. à qn(把某物递给某人),à qn.即为句中的间接宾语,使用时用间接宾语人称代词第一人称单数形式me代替间接宾语“我”,置于动词passer的前面。
Ne lui téléphone pas!不要给他(她)打电话。
此句为否定命令式。动词téléphoner 的用法为téléphoner à qn.(打电话给某人),此处用间接宾语人称代词第三人称单数形式lui代替间接宾语他(她),在否定命令式中需将其置于动词téléphoner的前面。
2.1.2在肯定命令式中,放在动词后面,二者之间用连字符
Prête-nous quatre cents euros, s’il vous pla?t.请借给我们400欧元。
句中动词prêter的用法是prêter qch. à qn.(借给某人某物),à qn.即为句中的间接宾语,在肯定命令式中使用间接宾语人称代词第一人称复数形式nous代替间接宾语“我们”,置于动词prêter的后面,二者之间使用连字符。
Pardonne-moi, je t’aime. 原谅我,我爱你。
句中动词pardonner的用法为pardonner à qn(原谅某人),此处本该用间接宾语人称代词me代替间接宾语“我”,但因发音的关系需改为重读人称代词形式moi。
2.2 副代词y (le pronom adverbial y)
副代词y既是副词,又是代词,故称为副代词。副代词的用法很多,但此处只涉及其作间接宾语的用法。
y通常代替“介词à+名词”作间接宾语,置于相关动词前。比如:
Les romans policiers, Paul s’y intéresse.保尔对(侦探小说)感兴趣。
句中谓语动词的用法是s’intéresser à qch(对某物感兴趣),à qch.即为句中的间接宾语,代词y即代替 aux romans policiers。
C’était une question difficile, mais elle y a très bien répondu. 这个问题很难,但她回答得很好。
句中谓语动词的用法是répondre à qch(回答某物),代词y即代替à la question。
2.3 副代词en (le pronom adverbial y)
与副代词y一样,en既是副词,又是代词。与
文档评论(0)