网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

汽车品牌翻译策略研究.pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第34卷第12期 湖北广播电视大掌学报 v01.34.No.12 2014年12月 Jo啪alofHuBeiTVUniversi“ 汽车品牌翻译策略研究 李吉力全 (广西财经学院外国语学院,广西 南宁 530003) [内容提要]汽车品牌的翻译策略对于该商品顺利进入他国市场并得到新市场目标客户的认可起着重要的 桥梁作用。本文就大量国外知名汽车品牌的汉译实例分析了在翻译此种文体时可运用的四类翻译技巧:音译法、 直译法、意译法以及音意合璧法,并说明只有以译语文化为基础达到文字翻译与文化翻译的完美结合,才能使汽 车品牌翻译获得消费者的青睐,最终达到提高市场占有率以及汽车销量的商业目的。 [关键词]汽车品牌;文字翻译;文化翻译 [中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号] 1008.7427(2014)12.0118.02 一、引言 牌翻译提供借鉴。 1.1汽车品牌翻译的重要性 2.1音译法 品牌,也称作商标,是指用于区别其他企业同类产品的 一些汽车品牌名称其字词本身并无实际意义,所以无法 名称、图案或符号,主要包括品牌名称和品牌标志。(倪宁, 找到相应的译语表达,这样就需要音译法,即把源语品牌的 2004)本文中汽车品牌翻译主要是指品牌名称的翻译。作为音用发音相同或相近的目的语表现出来。这种翻译方法主要 企业形象战略的重要组成部分,品牌是各企业争夺世界市 适用于以人名、地名等专有名词命名的汽车品牌。音译的品 场、推销本国产品、宣传企业形象的重要促销手段。随着经 牌可以保留原文的风韵之美,给人一种异国情调感。比如: 济全球化的发展以及人民生活水平的提高,越来越多的国外 汽车产品进入我国市场,同时我国自主生产的汽车产品也在 伯拉罕.林肯)命名,并专为总统生产的汽车。事实上,自 努力提高产品知名度并打入国际市场。在这一跨国营销的过 1939年该车一直是美国富兰克林.罗斯福总统的专用车型。 程中,汽车品牌的翻译成为必不可少的环节,对于成功打开 该汽车品牌音译为“林肯”,彰显了此座驾的舒适与豪华, 国际市场起着重要的作用。 以及庞大的气魄与王者风范,并为其增添一种怀旧的文化内 1.2跨文化因素决定汽车品牌翻译的方法 涵。此外,雪铁龙公司生产的Elysee汽车的名字源于巴黎 翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动。EugeneA.Nida 香榭丽舍大街的爱丽舍宫。爱丽舍宫拥有近300年的悠久历 曾指出:“所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切近 史,自古便是法国皇室贵族居住的场所。该汽车商标音译为 而又最自然的对等语再现原文的信息”(转引顾云峰,2004: “爱丽舍”,透露出该品牌汽车高贵典雅的气息,并带有浓厚 25)。这里所说的最切近最自然的对等语在很大程度上要受 的法国浪漫情调,因此备受追求精致、高尚生活的汽车消费 到文化因素的制约。因此,当一种商品进入他国市场时,在 者的推崇。 以质量取胜的前提下,其品牌翻译还应该考虑到目标市场背 但是大多数汽车品牌的音译不要求也不宜按照固定的 后的异国文化,包括价值观点、社会习俗、审美观念等因素, 发音对照规则进行。汽车品牌音译的更高要求是让无意义的 以使商品的形象更容易获得新市场潜在客户的认可和欢迎, 音译包含与商品特征相宜的积极暗示, 在音译的基础上尽 从而达到提高其市场占有率及产品销量的最终目的。所以译 量发掘出传神的字词意义,令人能由品牌名称联想到该品牌 者在从事汽车品牌翻译时,不仅要考虑到汽车品牌自身的特 汽车的优异品质和卓越表现,让人对此品牌产品产生认同感

您可能关注的文档

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档