关于双语教学体验及思索.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于双语教学体验及思索

关于双语教学体验及思索21世纪计算机和英语能力成为新一轮教改新热点,信息技术双语教育恰恰是两者完美的结合点。众所周知,计算机是一个舶来品,它的产生和发展就是从美国开始的。因此,至今它的很多技术指令还是英文的。而最新的软件也几乎都是英文版的。可以说掌握并使用好计算机,一个极其重要的条件就是要能熟练地阅读英文的计算机资料、文献和书籍。信息技术的教学采用双语形式让学生自然地学习到原味的计算机知识,而不是汉化版,这对于软件的学习、网络的运用等会比中文教学更优越。 双语教学指在教育中采用两种语言进行教育活动,尤指在大学采用两种语言开展的教育活动。引入双语教学的目的主要有两个:第一,引入国际上最先进的教材,促进教学内容的现代化;第二,努力营造英语学习氛围,促进学生英语能力的全面提高。中国加入WTO之后,我们教育的人才将直接面对着一个与世界接轨的知识型社会,国际上的各种游戏规则需要我们去了解和熟悉,频繁的跨国贸易合作要求我们掌握国际最前沿技术和流利标准的英语。双语教学便应时而生。 就我院的实际情况而言,实施信息技术双语教育有其可能性。作为本科学校的学生,外语水平基础牢固,听力和口语表达水平较好,能够适应英语课堂教学达60%-80%的要求。通过双语教学,既让学生掌握了专业学科知识和技能,又提高了学生应用英语的能力,能够用第二种语言进行思维及应用。 关于“双语”和 “双语教学”科学的认识 双语的英文是“Bilingual”直接的意思就是:“speak or use two Languages”(说或用两种语言),是指在某个国家或某个地区有两个(或两个以上)民族同时存在,并存在两种或两种以上文化历史背景条件下,可能或必须运用两种语言进行交流的情景。这两种语言中,通常有一种是母语或本族语,而另一种语言往往是后天习得的第二种语言或者是外国语。在新加坡、香港和澳门地区主要是指能熟练使用英语和华语。在中国大陆双语原来主要是指能够使用汉语的少数民族,如藏族、蒙古族、维吾尔族等。毫无疑问,我们所讲的“双语”是指英语和汉语这两种语言。 谈起英语教学的实际效果,我们的英语教师都有深切的体会。中国城市的孩子们从小学五年级就开始学习英语,直到大学,学习英语的时间近十年,而最终大多数收效甚微。原因到底是什么?可能一个非常重要的原因就是,英语在中国只能算是foreign language(外语)而不是second language(第二语言)。这是长期以来,被我们所忽视的问题。 双语教学所产生的误区 第一,双语教学不是常说的“用外语上课”。 这里有两个基本的问题要搞清楚:第一,我们以往所指的“用外语上课”仅仅是指完全用外语教授语言类课程,并不包含其他非语言学科。即使是在大学,用外语上课也多是指在语言类学科和一些讲座型课程。这种教学方法,在大学,特别是语言类大学,早已是司空见惯,它显然不是双语教学。“双语教学”强调的是在非语言类学科中用外语进行教学,通过在非语言类学科知识的学习来习得外语。在这个教育环节上,我们把双语教学试用在对计算机基础教学中,鉴于本科大三的学生四级通过率较高,学生的英文基础扎实,计算机信息的获取主要来源于国外的英语教材,在实际教学中,我校取得一些成绩与此同时也得到了一些对双语教学的认知。 第二,双语教学决不仅仅是指学生听老师用外语上课,更强调的是师生之间的用外语进行课堂学习之间的交流和互动。如果在外语课上,老师是外籍教师,或者有相当高的外语表达能力,在课堂上完全用外语讲课,学生只是被动消极地听课,无法逐渐达到和教师用外语相互沟通的目的,这和中国学生到国外语言学校学习没什么两样。 开展双语教学课程 的选择及时间的安排 1.课程的选择 选择进行双语教学的教材应是国外优秀的教学用书。国外教材内容选编思路和编写形式与国内教材的风格完全不同,国外教材有它的长处,也有它的短处。国外教材知识较新,反映了学科前沿,内容层次分明,概念叙述详细。但国外教材在一些内容上说明得过于详细,反而觉得累赘,看起来厚厚的一本国外教材与国内同类教材相比内容要少而且简单。因此,选择哪些课程采用双语教学不能盲目行事。笔者认为对于比较重要的专业基础课程目前不适合采用双语教学,因为国外教材内容相对较少,加上学生英语水平偏低,课堂接受能力和课外复习能力较差。专业基础课是后续课程的基础,如果专业基础课程的内容少又学得不好,势必影响后续课程的学习。所以选择学科性而不是基础性的专业课程作为双语教学课程是比较合适的。 2.时间的选择 最好不要在大学一年级采用双语教学。大学一年级学生的英语水平只略高于高中的英语水平,学生的听、说、读、写能力均比较差,而且词汇量也少,如果这时候实行双语教学,会感到困难重重,教学效

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档