网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

transference 转义 (英语文体学要略).ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
transference 转义 (英语文体学要略)

4.2 Transference In literature, transference of meaning(转义) is the process whereby literary absurdity leads the mind to comprehension on a figurative plane. It refers to such traditional figures of speech as synecdoche, metonymy and metaphor. 4.2.1 Synecdoche (提喻) Synecdoche is a type of transference of meaning which involves the substitution of a part for the whole. In synecdoche, a part is used to represent the whole, the whole for a part, or the material for the thing from it. synecdoche a.部分和整体互代; b.以个体代替整个类; c.以材料代替事物。 ▲They are short of hands at the moment. workers, labourers or helpers ▲They share the same?roof. house ▲He is the Newton?of this century. scientist Return to her?... No, rather I abjure all roofs and choose… To be a comrade with the wolf and owl. (Shakespeare, The Taming of the Shrew) Here, roofs refer to whole houses or buildings. Wolf refers not to one particular wolf but to all the wolves and all beasts of prey and in the same way, owl refers to all the owls and all the birds of prey. Return to her?... No, rather I abjure all roofs and choose… To be a comrade with the wolf and owl. 回她那儿去?... 不,我宁愿抛弃所有屋子,而选择…… 与狼和猫头鹰为伍…… 4.2.2 Metonymy ( 转喻、换喻) Metonymy is a type of transference which involves the substitution of a word referring to an attribute of the thing that is meant, rather than the substitution of a part for the whole, or the whole for a part. It means a change of name. One word or phrase is substituted for another with which it is closely associated. metonymy ▲ I am reading Shakespeare. Shakespeare’s works ▲ The kettle boils. The water in the kettle ▲ He is fond of the bottle. Wine ▲ Grey hairs should be respected. Old people ▲ 迎面走来了三个“红领巾”。 少先队员 The glories of our blood and state, Are shadows, not substantial things; There is no armour against fate; Death lays his icy hand on kings; Sceptre and Crown Must tumble down And in

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档