- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
武昌九曲亭文白对照翻译
武昌九曲亭 宋代 文学家苏辙 所作的一篇描写武昌九曲亭文言散文。出自《栾城集》。它作于公元1082年(元丰五年)。当时作者贬谪筠州,苏轼贬谪黄州,政治遭遇不得志,但他们都并不消沉。这篇题记便是记述苏轼重建武昌九曲亭的由来,阐发苏轼“适意为悦”的思想情趣,表现出苏轼的游乐山水中自有磊落胸怀和洒脱风度,其中也寄托着作者自己的意绪。 子瞻迁于齐安,庐于江上。 迁:被贬谪 庐:筑庐 于:1到,2在;介宾短语后置 子瞻被贬到齐安(今黄冈),在长江边上建房居住。 齐安无名山,而江之南武昌诸山,陂陁蔓延,涧谷深密,中有浮图精舍,西曰西山,东曰寒溪。 而:表并列 诸山:群山 陂陁(pō tuó):不平坦。蔓延:连绵不绝 深:幽深 密:寂静 浮图:梵语,亦作佛图、浮屠,塔的意思。精舍:佛寺。 齐安没有出名的山,而长江南岸武昌(今鄂州)的群山,高低起伏,连绵不断,山谷幽深寂静,里面有佛塔寺庙僧舍,西边的叫西山寺,东边的叫寒溪寺。 依山临壑,隐蔽松枥,萧然绝俗,车马之迹不至。 依:靠着 临:对着 萧然: 冷静的样子 绝:隔绝 隐蔽松枥:隐蔽(于)松枥 它们背靠山梁,面对山沟,隐蔽在茂密的松树枥树丛中,寂漠清静,与世隔绝,见不到车马的喧嚣和来人的足迹。 每风止日出,江水伏息,子瞻杖策载酒,乘渔舟,乱流而南。 每:每当 息:停止 杖:拄着,名作动 策:也是杖,名词。乘:乘坐 乱:横渡 而:表修饰 南:名作动 每当风停了,太阳出来,江面波平浪静的时候,子瞻就拄着拐杖,带着美酒,乘坐渔船,横渡长江,直奔南山而来。 山中有二三子,好客而喜游。闻子瞻至,幅巾迎笑,相携徜徉而上。 二三子:指若干青年儒生 而:1表并列,2表修饰 游:游览 上:动词,登上 徜徉(cháng yáng):自由往来的样子。 山中有几个人,热情好客,喜游山水,听说子瞻到来,都裹着头巾,欢笑着迎上来,然后携手同行,逍遥自在地拾级而上。 穷山之深,力极而息,扫叶席草,酌酒相劳。 穷:走到尽头,形作动 之:的 深:深处,形作名 极:尽(疲乏) 而:表承接 息:休息 席:以… …为席,意动用法 席草:坐在草地上 相劳:互相慰问 一直走到深山尽处,大家都筋疲力尽了,方才停下歇息,扫去落叶,坐在草地上,彼此举起酒杯,互相问候 意适忘反,往往留宿于山上。以此居齐安三年,不知其久也。 适:舒适 反:通“返” 往往:常常 于:在 以此:因此 其:代词,指居住时间 玩到心情舒适时,竟至忘记了回去,就往往留在山上夜宿。因为过着这样惬意的生活,子瞻在齐安住了三年,都不觉得时间过得很久。 然将适西山,行于松柏之间,羊肠九曲,而获少平。 然:然而 适:到……去 于:在 而:表承接 少平:稍微平坦的地方 然而将往西山去时,穿行在青松翠柏之间,走过弯弯曲曲的羊肠山路,才见到稍微平坦的地方。 游者至此必息,倚怪石,荫茂木,俯视大江,仰瞻陵阜,旁瞩溪谷,风云变化,林麓向背,皆效于左右。 息:休息 荫:乘凉 荫茂木:荫(于)茂木 陵阜:高山。 向背:向阳、背阴。效:呈现。 于:在 左右:周围 游览者一定会在此休息,人们倚靠在嶙峋怪石上玩赏,躲在茂密林荫下小憩,向下可俯视滚滚大江,向上可仰望巍巍高山,旁边可扫视小溪幽谷,风云变化和树林山脚正面、反面的种种景象,都在人们身边呈现出来。 有废亭焉,其遗址甚狭,不足以席众客。其旁古木数十,其大皆百围千尺,不可加以斤斧。 焉:于此,兼词 席:使… …坐下,使动 以2:用 不可加以斤斧:介宾短语后置 平地上有一座破旧的亭子,它的遗址非常狭小,不能够坐下许多游客。亭子旁有几十棵古木,似都有百围之大、千尺之高,不能够用刀斧来砍伐。 子瞻每至其下,辄睥睨终日。一旦大风雷雨,拔去其一,斥其所据,亭得以广。 每:每次 辄:就 睥睨(pì nì):侧目斜视,有所打算。终日:整天 一旦:一天,古今异义 其一:其中一棵 斥:开拓 广:扩大 子瞻每次一到树下,就整天(无可奈何地)斜视着它们。一天,来了一阵暴风雷雨,其中一棵古木被连根拔倒,子瞻趁机将那倒下老树的地方收拾平整,亭子的地基才得以扩大。 子瞻与客入山视之,笑曰:“兹欲以成吾亭邪?”遂相与营之。 兹:这 欲:想 以:用 成:成全 遂:于是 相与:一起,共同 营:营造 子瞻与朋友们进山看了看,相视而笑,说道:“这大概是(老天爷)想成全我们重修亭台的事情吧?”于是大家一起重修了一座新亭子。 亭成,而西山之胜始具。子瞻于是最乐。 胜:胜景 始:才 具:完备 于是:对此,古今异义 亭子建成后,西山的胜景才算完备了。子瞻对这件事极为高兴。 昔余少年,从子瞻游。有山可登,有水可浮,子瞻未始不褰裳先之。 从:跟随 游:游览 褰(qiān)裳:提
文档评论(0)