翻译视野中俄汉词汇的文化意象差异与整合.pdfVIP

翻译视野中俄汉词汇的文化意象差异与整合.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译视野中俄汉词汇的文化意象差异与整合

第8 卷第3 期 东 北 大 学 学 报 ( 社 会 科 学 版 ) Vol 8 ,No. 3 2006年 5月 Journal of Northeastern University ( Social Science) M a y 2 0 0 6 ( ) 文章编号 : 1008 - 3758 2006 03 - 0227 - 04 翻译视野中俄汉词汇的文化意象差异与整合 徐景益 , 刘  春 ( 东北大学 外国语学院 , 辽宁 沈阳 110004) 摘    要 : 在语言体系当中 ,词汇是最积极、最活跃的部分。文化意象寓于语言当中 ,并在具体 的词汇上得以体现 ,它承载着丰富的民族文化内涵。俄汉两个民族由于各自不同的生存环境、社 会制度、宗教信仰、文化传统和风俗习惯 ,形成了各自独特的文化意象。在翻译过程中 ,必须认真 分析和比较俄语与汉语词汇所包含的丰富多彩的文化意象 ,并对其进行立体整合 ,全方位解读 ,进 而准确翻译。 关  键  词 : 俄语 ;汉语 ;词汇 ;文化意象 ;翻译 中图分类号: H 085 3    文献标识码 : A 语言是民族文化的镜子 ,一个民族的文化特 定的独特的文化含义和很强的语境适应性[3 ] 。 点及其在社会生活各方面所表现出来的民族心理 ( ) ( ) 物象 формапредмета与寓意 скрытыйсмысл 必定会反映到民族语言中来。与此同时 ,语言既 是构成文化意象的两个重要因素。物象是信息意 ( ) 是文化的载体 носителькультуры,又是文化的 义的载体 ,是形成文化意象的客观基础 ;寓意是物 组成部分。作为文化的组成部分 ,语言要受到文 象在一定语言文化语境中的引申意义。文化意象 化的影响和制约 ,语言不能脱离文化而孤立存在。 的功能是:在不同的文化语境中以具体来表现抽 特定的文化常常浓缩在语言之中 ,透过一个民族 象 , 以已知或易知来启迪未知或难知。文化意象 的语言层面 ,窥见的乃是这个民族绚丽多彩的文 有多种表现形式 ,它可以是一种植物、动物 ,可以 化形态。世界上任何一种历史悠久、文化积淀深 是一句成语、谚语 ,一则典故或某个形容性词语中 厚的语言 ,都有其迥然不同于另一种语言的异质 的形象或喻体 , 它甚至可以是某个数字等等[4 ] 。 性[1 ] 。这里所说的“异质性”当然包含语言之间 语义在反映概念的基础上又增加了民族文化色 的文化差异。文化对语言的影响波及层面很广 , 彩 ,它包括内涵意义、社会意义、情感意义、反映意 从语音层面、词汇层面、语法层面直至语境层面无 义、搭配意义和主题意义等与民族文化因素有关 不受到文化的制约。众所周知 ,词汇是语言的基 的意义[5 ] 。文化意象渗透于言词之中 ,它承载着 本构素 ,是语言大系统赖以存在的支柱 , 因此 ,文 广阔而深沉的内涵 ,往往传达出一种美的境界。 化差异在词汇层面上体现得最为突出 ,涉及的面 它凝聚着各个民族的智慧 ,其中相当一部分文化 亦最为广泛[2 ] 。俄汉两种语言中都蕴涵着丰富 意象还与各个民族远古时期的图腾崇拜有着密切 多彩的文化意象 , 它们通过词汇层面得以体现。 的关系。在各个民族漫长的历史岁月中 ,它们不 所以在双语转换过程中 ,不仅要分析语言词汇本

您可能关注的文档

文档评论(0)

ldj215323 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档