- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈中英拒绝语言行为差异
对比语言学期末作业
浅谈中英拒绝语言行为的差异
姓
姓 名:chandler
学 院:外国语学院
专 业:英语
学 号:0000000000
浅谈中英拒绝语言行为的差异
(外国语学院)
摘要:语言是人们日常生活的交流工具,它的各种表达方式都会有它特定的功能。就像拒绝语言行为,当就某事物出现不同观点或想法或回应时,就需要采取一定的拒绝方式策略来达到拒绝效果的目的。拒绝语言行为有多种不同的方式,直接的,间接的,亦或是模糊的。而就英汉拒绝语言而言,由于不同的文化观念和思想意识,也就导致了英汉拒绝语言行为存在许多差异。再者,在交际中用哪种行为方式取决于要回绝的目的。只有深刻的理解英汉拒绝语言的异同,才能在交际运用中如鱼得水。
关键词:拒绝语言;行为方式;价值观;风格
An introduction to the difference of English-Chinese refusal language act
Abstract: Language is the vehicle of communication in people’s normal life. The various kinds of it’s expression stand for particular functions. Such as the behavior of refusal words, when we want to refuse something, we should use some regular way to come to the aim of refuse. Refusing speech act has many different kinds of patterns., direct, indirect and so on. Focusing on English-Chinese refusal words, different culture concepts and ideals, making different English-Chinese refusal language actions. And, using which kinds of ways of action depend on the aims. Only research well on the English-Chinese refusal language, we can make our communication successfully.
Key words:refusal words;way of act;value;manner
引言
拒绝语言就是一种对他人意愿或行为进行否定的语言行为。在日常生活中,学会如何对他人表达“拒绝”是非常重要的。因为不同的拒绝方式将会得到不同的结果,并且,学会如何表达拒绝也是对社会交流越来越国际化的一种适应。全球化要求我们一切都要从世界的角度看问题,才不会被到来的全球化大潮所淘汰。所以,探究一下汉英拒绝语言的异同是非常有必要的。
要表示对他人意愿或行为的否定,表达的方式有多种:直接拒绝、间接拒绝和模糊拒绝。它们都有特定的适用环境和功能。例如在商务谈判中,在对合作条件进行磋商时,要表达拒绝,不同的表达方式就会对这次谈判产生直接或间接的影响。拒绝的得体又有条理,却不伤人面子,对方多数会给予同意或理解;如果拒绝的生硬又让双方感到难堪,也许谈判会陷入僵局。所以,拒绝语言行为的灵活应用就显得尤为重要了。要灵活应用就要深刻的了解拒绝语言行为。
二、关于定义
(一)直接拒绝方式,是指说话者在表达拒绝意愿时态度强硬、语气强烈,使用反问句式,或使用修饰语、附加语较少的简单句式,从而使拒绝意愿显得很强烈,有时甚至显得没有任何商量的余地。但直接拒绝方式往往发生在特定的语境中,一般来说,当说话者认为对方的请求行为不合理或者有失分寸时,在这种情况下说话者认为没必要顾及对方的面子或感受,而采取强烈拒绝的方式。例如:
I have to refuse ... / 我不得不拒绝你的要求。
直接回答“不”(No)
I can’t ... / 我不能借给你。
(二)间接拒绝方式,是指说话者在表达自身拒绝意愿时态度谦和、语气委婉,经常使用一些修饰语和附加语来减少对对方面子的威胁程度。在这种情况下,一般应略表歉意或者表示感谢,以示礼貌。例如:
1. 表达愿望: I wish I could help you. / 我也希望给你加薪水,可是......
2. 给出借口、理由或解释: I have to meet my friend at the airport at six. / 星期天我已和朋友约好去看电影。
文档评论(0)