第八章:语言和跨文化交际.pptVIP

  1. 1、本文档共63页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八章:语言和跨文化交际

第八章:语言与跨文化交际;目录;第一节:语言与文化;第一节:语言与文化;第三节:语言哲学观之文化对比;第三节:语言哲学观之文化对比;第三节:语言哲学观之文化对比; ;语音与跨文化交际;第四节:词汇与跨文化交际;两种语言词汇的词义差异;两种语言词汇的词义差异;加腾秀俊的传播学词汇可译表;加腾秀俊的传播学词汇可译表;加腾秀俊的传播学词汇可译度表;第五节:句法与跨文化交际;第五节:句法与跨文化交际;;英语造句用的是“榫合法”, 汉语造句用的是“黏合法;;;;;静夜思;天净沙(马致远);;; ;;第六节:跨文化语用对比分析;第六节:跨文化语用对比分析;礼貌和正式邀请;礼貌和正式邀请;第六节:会话合作原则;第六节:跨文化语用对比分析:礼貌原则对比;第六节:跨文化语用对比分析:礼貌原则对比;第六节:跨文化语用对比分析:礼貌原则对比;第六节:跨文化语用对比分析:??貌原则对比;第六节:跨文化语用对比分析;邀请语言;练习;;;;第六节:跨文化语用对比分析:面子系统;第六节:跨文化语用对比分析:面子系统;第六节:跨文化语用对比分析:面子系统;第六节:跨文化语用对比分析: 交往规则之文化差异;第六节:跨文化语用对比分析:拒绝语言;第六节:跨文化语用对比分析:招呼语言;第六节:跨文化语用对比分析;请求语言;第六节:跨文化语用对比分析;请求语言;第六节:跨文化语用对比分析:恭维语言;第六节:跨文化语用对比分析:恭维语言;第六节:跨文化语用对比分析:恭维语;第六节:跨文化语用对比分析:恭维语;第六节:跨文化语用对比分析:恭维语;第六节:跨文化语用对比分析:恭维语;第六节:跨文化语用对比分析:道歉语;第六节:跨文化语用对比分析:道歉语;第六节:跨文化语用对比分析:道歉语; ;第六节:跨文化语用对比分析;称呼语言;第六节:跨文化语用对比分析;称呼语言

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档