2013课内文言文复习专题课件.pptVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.59千字
  • 约 61页
  • 2017-08-10 发布于河南
  • 举报
2013课内文言文复习专题课件

课内文言文阅读; 1、理解课文中出现的常见通假字的含义,常见文言实词的准确含义,实词词义的比较和词语古今异义的辨析,了解课文中常见虚词的一般用法;加点词解释题,2013年以考课本注释为主。(2分);重点考查篇目;“立体式读背”;“立体式读背”温馨提示:;“立体式读背”互动示范篇目:; 解释加点的词 ;一、实词; 初中阶段的课内文言文没有生涩难懂的文章,大部分词语的意思和现代汉语意思相同或相近,一般采用组词、换词的方式,同学们可以自己疏通文意,因此掌握文言实词的特殊用法就成了重点和难点,其中包括古今异义词、一词多义、通假字等。 ;1鲜美;古义:只; 今义:但是。;古义:敬词,相当于现代汉语的“请允许(我)”; 今义:请。;古义:适宜,恰当; 今义:正义,意义。;古义:痛心遗憾; 今义:十分憎恨。;古义:指祭祀用的猪、牛、羊等; 今义:⑴指放弃、损害一方的利益。⑵为正义的事业而献身。;古义:尽力做好本分的事; 今义:忠诚。;古义:快步走,奔跑; 今义:趋向。;1.从;4.间;7.乱;11.为;14.论;;21.至;通假字;15.孰视之,自以为不如。《邹忌讽齐王纳谏》;二、虚词;一、之;3.“之”作助词时;二、其;三、以;四、于;;八、且;十、然;十一、盖;十三、则;;一、文言文翻译的要求 ;  随着《语文新课程标准》的全面实施,中考文言文翻译也随之有了根本的改革,绝大多数的试卷都增加了直接翻译题型。这既考察我们对实词、虚词、不同句式、古代文化常识和句子间语意关系的掌握和领会,又考察我们的书面表达能力。这比以往的选择题型,难度加大了许多。因此,要做好文言文翻译题,就必须掌握必要的方法 :;(二)删。就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。 ;(四)留。就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变??? ;翻译;(八)意。即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。 ;(九)替,就是替换,用现代词汇替换古代词汇。把古词替换成同义或近义的现代词或词组。 ;翻译歌;三.翻译需把握特殊句式;;2、省略句;3.宾语前置句;两题简答题 ;概括内容;二、学会抓住文章的字、句、段来理解文意;三、学会了解文章的表现手法; 陶渊明成功地运用了虚景实写的手法,使人感受到桃源仙境是一个真实的存在,显示出高超的叙事写景的艺术才能。但《桃花源记》的艺术成就和魅力绝不仅限于此,陶渊明也不仅仅是期望人们确认其为真实的存在。所以,在虚景实写的同时,又实中有虚,有意留下几处似无非无、似有非有,使人费尽猜想也无从寻求答案的话题。桃源人的叮嘱和故事结尾的安排,虚虚实实,惝恍迷离,便是这些话题中最堪寻味之笔。它所暗示于世人的似在人间非在人间,不是人间胜似人间,只可于无意中得之而不可于有意中求之,似乎与“此中有真意,欲辨已忘言”有着某种微妙的内在联系。这虚渺的区域始终蒙着一层神秘的面纱。在中国人心中,桃源仙境始终是美好的,令人向往的,因此具有永恒的魅力。;五、学会了解作品的感情;分析人物形象;2.从“重点句”入手分析人物 ;小结;作业;谢谢同学们!

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档