- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
报刊新闻词汇变异修辞略说
报刊新闻词汇变异修辞略说【摘要】随着社会的变革、观念的更新,新闻语言的表达也应与时俱进。报刊新闻词汇的变异修辞主要包括:重复使用特定词语,更换、增添语素,使用有民族文化特色的缩略语,借用其他语域术语等。作为国家发展语言文字事业的重要媒体之一,报刊中的新闻词汇必须在语言规范的基础上结合新闻语境进行变异。
【关键词】新闻语言;变异修辞;语言规范
随着传播事业的蓬勃发展,越来越多的学界和业界人士逐步意识到媒体已成为国家发展语言文字事业的重要阵地,尤其是作为传统权威媒体的报刊。综观学界和业界多年的研究成果,诸多学者为适应新闻写作的需要而对报刊新闻的体裁、语言的创作原则、同义结构的选择、修辞方式的运用等问题进行了探究,关注报刊新闻如何遣词造句,[1]如何实现新闻语言的艺术化和最有效的信息传播。本文以报刊新闻词汇为研究对象,探求变异修辞在新闻语境中如何有助于实现传播效果的最大化。
报刊新闻词汇变异修辞的成因
在修辞学界,“变异修辞”和“常规修辞”相对应。变异修辞是从变异的角度来探讨语言表达的修辞效果,常规修辞是从规范的角度来说明语言表达的修辞效果。变异修辞应具备两点,一是故意“违背”现行语言规范,二是目的在于提高表达效果,二者缺一不可。也就是说,变异是对规范性的偏离,但不是任何性质或情况下的偏离都是有价值的修辞活动,只有那些对规范语言有所偏离并能提高语言表达效果的语言形式才有益于交际活动。
报刊新闻的社会功能。作为大众传播媒介之一,报刊具有如下社会功能:“监视周围环境,联系社会各部分以适应周围环境,一代代传承社会文化及娱乐功能。”[2]这多重功能的实现要求报刊新闻综合运用各种语体中合适的表现手法。随着社会的变革、人们文化观念的更新与发展,媒体语言也应与时俱进。
媒体受众的心理需求。在社会经济发展的影响下,受众的心理需求也发生了变化,希望降低获取信息的脑力成本,减轻消化知识的心理压力,乐意寻求新颖而生动的言语形式。例如:《相恋5年 48岁摩纳哥亲王要娶南非“美人鱼”》(《今晚报》2006年6月19日),《“海盗”遇见〈海盗〉》(《扬子晚报》2006年6月11日)。在市场经济条件下,媒体内部和媒体之间的竞争日趋激烈,竞争的焦点就是争夺受众,分割受众有限的注意力。激烈的竞争态势成为报刊新闻媒体优化自身语言的催化剂。媒体必须迎合受众求新求异的心理,恰当使用新的词语和表达方式。
报刊新闻词汇变异修辞的运用
为了适应特定的语境,表达特定的感情,人们有时故意打破常规,求新求异。这既反映了语言系统自身的发展,也反映了社会经济和文化的进步。词汇的变异修辞主要包括:重复使用特定词语,更换、增添语素,使用有民族文化特色的缩略语,借用其他语域术语等。
重复使用特定词语。作为一种符号体系,语言有自己的本质特征,线条性就是语言符号的本质特征之一。线条性是指在交际过程中,语言符号必须依次出现,逐渐延伸,而不能在同一时间里说出两个符号或两个声音。语言的这种线条性特征要求语言要根据组合规则,按照一定次序连续地排列,依次出现的各单位是不相同的,而且要相对完整。在具体的新闻传播过程中,人们在遵守语言线性原则的同时,又灵活地创造出变异性的表达手段。
在报刊标题中,把表示某个新闻要素的词语使用一次后再使用一次,但两次使用却在词性、意义或用法方面有所不同,可以这样创新,是因为新闻中的内容要素提供了人们理解标题的基础,这既可以增加标题的信息含量,又可以产生一种变化美。例如《赖昌星为“赖”制造诈骗案 律师称不会影响被遣返进程》(《报刊文摘》,2006年2月24日),赖昌星企图赖在加拿大不走,为此他制造新官司,图谋利用加拿大司法制度的漏洞逃过被遣返的命运。作者巧用姓氏做文章,让读者感到赖昌星“名副其实”。又如《英卫生官员不“卫生”》(《新民晚报》,2005年2月1日),英国保守党卫生健康问题发言人台前幕后的行径判若两人,身为卫生官员却不能洁身自好。“己所不欲,勿施于人”,此标题巧妙地讽刺了英卫生官员不光彩的行为。
重复使用特定词语具有独特的表达作用,既可以增加标题的信息含量,又可以让受众通过相同词语的意义联系而加速理解过程。
成语临时变异。根据表达的需要,打破成语的常规形式,更换某个词语,临时仿拟出一个新的词语,既幽默风趣又突出主体。语境对读者的理解发挥了重要的辅助作用。例如:“中国青年软件振兴计划工作委员会等日前进行的一项4400多人的中国软件人才生存状况调查表明,我国软件人才不仅后继乏人,而且由于培训缺乏、教育模式等原因后继乏力。”(《中国青年报》,2005年5月13日)由“后继乏人”进而“后继乏力”,突出了我国软件行业发展的病症所在,语言简洁、有力,层层剥笋,触及问题的本质。
通过改变成语中某个词语的方法来获取新的意义,实现特殊的
您可能关注的文档
最近下载
- 登革热诊疗方案(2024年版).pdf VIP
- 人教版PEP小学英语六年级上册第一单元测试卷.pdf VIP
- 《装配式装修标准化模块化设计 》课件——模块七:装配式装修卫浴部品体系设计.ppt VIP
- 《全装饰住宅部品集成技术》课件——模块六:集成厨房部品体系设计装配式装修.pptx VIP
- 破晓剧本(红色剧目).docx VIP
- 《装配式装修标准化模块化设计 》课件——模块六:集成厨房部品体系设计装配式装修.ppt VIP
- 国际投资(第六版)课件 SolMcL_6e_ch10.ppt VIP
- 《装配式建筑装饰装修》习题-04收纳系统设计.docx VIP
- 装配式建筑装饰装修-标准化.pptx VIP
- 常用电子管参数及脚位5.doc VIP
文档评论(0)