- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
同声传译中的语言正迁移现象研究.doc
同声传译中的语言正迁移现象研究----英语毕业论文
--Chapter 1 Introduction
1.1 Background of this study
As the prehensive national poore and more attention from across the ore and more importantrole on the international stage of socio-economic and cultural exchanges. Simultaneousinterpreting (SI) unication has received agreat deal of attention from scholars on translation and interpretation as any Chinese people, especially for those ultaneous interpreters seem to be the role models ethods that SI trainers use, thefindings of research on second language acquisition (SLA), and the insight into SIprocesses from research on cognitive psychology. Traditionally, the biggest obstacle toChinese-English SI has been attributed to the fact that interpreters or SI practitionersapply their first language (LI) knoeaningexpressed in the source-language speech in the target language or the second language(L2). As a result, language transfer has been studied by many scholars and the role of LIhas been discussed heatedly. Over the last fees ost important factor in L2 learning as ount of evidence for language transfer ing. Since the 1980s, hoerged and it helpedpeople to rethink the role of language transfer from a cognitive frameother tongue(MT) of Chinese people plays in the production of English as a foreign language.According to previous studies, language transfer can be classified into positive languagetransfer and negative language transfer. ilar, LI LI, the learners LIknoore attention from scholars and studies of negative language transfer faroutnumber those of positive language transfer. In other s of language transfer, both researcherson L2 and L2 learners have reached a consensus that the structure of Chinese differs fromthat of English and this difference is regarded as the biggest obstacle to Chinese studentslearning English. According to the data from previous studies onitor C-E SI,i
--t isclaimed that influence exerted by simultaneous interpreters MT, i.e. Chinese,affects thequality of SI. I
您可能关注的文档
- 关于公共项目的绩效改善问题研究.doc
- 关于出版社战略管理的思考——以华语教学出版社为例.doc
- 关于品牌战略与对策的研.doc
- 关于城市开发区的土地集约节约使用方案探究.doc
- 关于学习贯彻党的十八届四中全会精神心得.doc
- 关于应聘材料的作文评讲与范文.doc
- 关于感恩教育的几个问题的探讨.doc
- 关于技术能力的优秀本科论文:《从演进经济学的视角简述技术能力》 .doc
- 关于新加坡电子道路收费(ERP)系统简析 --ERP论文.doc
- 关于构建我国社会信用体系的几点建议.doc
- Unit 6 Get Close to Nauture Lesson 22 -课件-2025-2026学年度北京版英语四年级上册.pptx
- Unit 7 Be Together Lesson 23 -课件-2025-2026学年度北京版英语四年级上册.pptx
- 2025食品饮料行业AI转型白皮书-2025食品饮料行业数智化转型领先实践.pdf
- Unit 7 Be Together Lesson 24 -课件-2025-2026学年度北京版英语四年级上册.pptx
- Unit 7 Be Together Lesson 25 -课件-2025-2026学年度北京版英语四年级上册.pptx
- Unit 7 Be Together Lesson 26 -课件-2025-2026学年度北京版英语四年级上册.pptx
- 2025年广州体育职业技术学院单招职业倾向性考试题库完美版.docx
- 软件公司员工考勤异常处理.doc
- 2025年土地登记代理人之土地登记相关法律知识题库500道及完整答案【有一套】.docx
- 2025年四平职业大学单招职业适应性考试题库含答案.docx
文档评论(0)