Lecture4NegationinBusinessTranslation概要.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Lecture4NegationinBusinessTranslation概要

幻灯片1 Lecture 4 Negation in Business Translation 幻灯片2 句法翻译之一:否定句式 就词汇而言,英语中表示否定的词语比汉语多,按词分类,有名词、代词、动词、形容词、副词、介词、连词等;从意义上分,有完全否定、部分否定、含蓄否定、双重否定等其他否定形式。就表达方式而言,有用单词表示的,也有用特殊结构表示的。先举个简单的例子: 1)China’s negotiation over its WTO membership was not an easy task. 中国入世谈判不是一件轻而易举的事情。(客观评价) 2)China’s negotiation over its WTO membership was no easy task. 中国入世谈判决非一件轻而易举的事情。(主观强调) 幻灯片3 句法翻译之一:否定句式 在汉语中,“不”、“非”、“没有”等这些否定词都是直接放在被否定的词语前面的,但是在英语里,和谓语在一起的not有时并不是否定谓语动词,而是否定句子中的其他成分,可它又没有直接放在被否定的词语前面。因此就产生了判别否定对象的问题。如果把否定对象搞错了,全句的意思也就会弄错,甚至把意思弄反。在这方面我们主要考虑有这样几种情况: 1)完全否定 2)部分否定 3)形式否定 4)含蓄否定 5)否定转移 6)双重否定 幻灯片4 否定句式(1):完全否定 英语表示完全否定的词语有no, not, never, none, nobody, nothing, nowhere, neither…nor…等。含有这些词语的完全否定句一般情况下意思都是一目了然的,只要注意译文的表达,符合现代汉语习惯就行了。例如: There is no denying the fact that marketing research is an important factor in the success of a business. 不能否认市场调研是企业成功的一个主要因素。 幻灯片5 否定句式(2):部分否定 部分否定就是指整个句子所表达的意思或概念不是全部否定,而是既含有部分否定的意思,又含有部分肯定的意思。用在部分否定中的词语有:not every, not all, not both, not much, not many, not always等,部分否定句式常常译成“不都…”、“并非”。而这类句子很容易被翻译成汉语的全部否定句。例如: * All that glitters is not gold. * We both cannot go. * You can not sell the cow and milk it . *All of the trade issues were not settled under the WTO framework. 这句话很容易被翻译成“所有的问题都没有在世贸组织框架下得到解决。”其实它的含义是世贸组织只解决了一部分问题,还有一部分没有解决,即:“并非所有的问题都在世贸组织的框架下获得解决”。而中文的“所有的问题都没有在世贸组织的框架下得到解决”应当翻译成 “None of the trade issues were settled under the WTO framework.” 幻灯片6 比较句式(2):部分否定 The US dollar is not strong at all times. 美元并不是在任何时候都是坚挺的。 China does not accept every economic condition that the US imposes on it. 中国并不都接受美国施加的所有经济条件。 European countries did not wholly join the euro zone. 欧洲国家并不完全加入了欧元区。 幻灯片7 带有不定代词或形容词all, both, each, every, everybody, everyone, everything等在否定句中做主语时,这种句子不是全部否定,而是表示部分否定,常常译成汉语的“不都是……”、“并非都”。 副词always, wholly, entirely, completely, totally, altogether, everywhere, often, quite, enough, 以及 hardly, scarcely,

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档