- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
二语习得负语用迁移影响及对策探究
二语习得负语用迁移影响及对策探究摘 要:在第二语言学习中, 母语的语言规则和表达习惯应用于第二语言的现象被称为语言迁移。语用迁移包括正语用迁移和负语用迁移,对于负语用迁移的研究,大多数研究者集中在对它的负面影响的研究。本文对它的正面影响和负面影响都作了分析,并指出了它的影响对于英语教学的指导意义,对英语教学提出了一些建议。
关键词:迁移,负语用迁移;影响;对策
中图分类号:G427 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2012)21-0239-02
前言
在第二语言学习中, 母语的语言规则和表达习惯应用于第二语言的现象被称为语言迁移。依据效果, 迁移被分为两类:正迁移和负迁移。在20 世纪80 年代以前, 对迁移现象的研究主要集中在语音、词汇和语法层面。而在这之后, 研究者们转向语用的角度来研究语言迁移, 即语用迁移。它被认为是学习者已有的语用知识对新语用知识的学习和跨文化交际的进行产生影响的现象。根据影响不同,分为正语用迁移和负语用迁移。负语用迁移常常会导致语用失误, 使跨文化交际出现障碍, 因而尤其引起学者们的重视。李建忠将负语用迁移归结为导致跨文化交际障碍的几种重要原因之一,并认为语用迁移带来的消极后果很严重[1]。李成军等从认知的角度看英语学习中的汉语负迁移,认为应当承认母语负迁移的客观存在,并从语音、词汇、句法三个层面分析了汉语负迁移[2]。鲍文对英语交际中的语用语言失误和社交语用失误进行了分析,从语境认知、语用功能对比和文化习得角度研究和探讨提高语用能力策略问题[3]。戴炜栋认为语用迁移从其产生的结果来看,既可以产生积极的效果,也可产生负面的影响,即正迁移与负迁移[4]。综上所述,大多数学者的研究集中在负语用迁移的负面影响上,而本文将探讨负语用迁移对英语学习和跨文化交际的正面影响和负面影响, 并提出对外语教学的一些看法。
一、英语学习者的负语用迁移及分析
根据迁移对学习新语用知识和进行跨文化交际的影响, 语用迁移通常分为: 正语用迁移, 即已有的语用知识对新语用知识的学习和跨文化交际的进行起积极促进作用的影响; 负语用迁移, 即已有的语用知识对新语用知识的学习和跨文化交际的进行起消极干扰作用的影响。
要实现交际目的, 仅依赖无语法错误的语言是不够的; 同一个意思可以用不同的语言形式来表达, 学习者在运用第二语言时还应考虑到语言表达的得体性。无语法错误的句子, 在某种场合下是恰当的, 但在另一种场合就有可能是不得体的。因此,语用失误不是指语法方面的错误, 而是指说话“不合时宜”。以下的例子具有一个共同点,就是由于负语用迁移而引发了在跨文化交际中的语用失误。
例1 有一天在某旅游城市,一名大学生遇到一个美国游客问路:“Excuse me. Could you show me the way to the Tianmen Mountain?”。他没有听清楚这个美国人所说的话, 于是问到:“W hat?”。一般来说,在英语中,不用what 来表示请求对方把说过的话重复一遍, 恰当的表达方式有Pardon? 或I beg your pardon?
例2 某应聘者在一家外资企业的面试过程中, 面试官问及她对工资的预期是多少时,她的回答是:“I dont care about it. ”这位应聘者采用了“回避”的方式, 原因之一在于,在她的母语文化中人们更多的用含蓄的方式谈论涉及钱的问题, 然而她的回答却让面试官认为她不够坦率,并非真心想要在他们的企业上班。很明显,这是一个负语用迁移, 因为她选择了一种不恰当的表达方式。
例3 在一次外教的口语课上,在一位学生做了一次发言之后,这位外教表扬她道:“Well, you’ve done a wonderful job.”这位学生面带羞涩地回答道:“Oh no, just so so.”谦虚是一种美德,不过在这个场合里就不是那么恰当的了。
因而,负语用迁移即是出现在以下的交际过程中:英语学习者受到母语语用知识或已获得的目的语语用知识的影响,在跨文化交际中虽然使用了语言形式正确的句子, 但是这样的句子或符合母语的思维模式而不符合目的语的思维模式,或同具体的场合不相符因而表达不得体等, 从而使交际行为受到影响,导致交际不能取得预期效果或不能达到完满的交际效果,甚至使交际行为出现中断或失败,使语言交际遇到障碍。由于文化背景,风俗习惯,价值观念以及表达方式的不同,汉语和英语在语用方面存在很大差异。因而对于英语初学者来说,负语用迁移是没法避免的。
二、负语用迁移对英语学习和跨文化交际的影响
负语用迁移的消极影响是显而易见的。中国学生在进行跨文化交际中,如果对相关的语用知识不了解的话,就很难实现语言表达地道以及得体,而且有的时候会引起误
您可能关注的文档
最近下载
- 检测实验室可行性报告.docx VIP
- 少儿小学中国经典成语故事英文英语绘本 画蛇添足.pdf
- 中天建设集团外墙饰面砖工程作业标准.pdf VIP
- (高清版)B-T 6113.203-2020 无线电骚扰和抗扰度测量设备和测量方法规范 第2-3部分:无线电骚扰和抗扰度测量方法 辐射骚扰测量.pdf VIP
- EPC总承包采购管理要点.doc VIP
- 中天建设集团项目现场质量红线解读.pdf VIP
- 创精品工程的通病问题jjs.ppt VIP
- 高等数学(第五版)课件 2.1导数的概念.pptx
- 2025黑龙江省建设投资集团有限公司面向系统内部附社会招聘12人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 人教版四年级下册计算题练习整理打印版20180820.docx VIP
文档评论(0)