汉英口译教学学生驾驭词汇能力的培养.PDFVIP

汉英口译教学学生驾驭词汇能力的培养.PDF

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英口译教学学生驾驭词汇能力的培养.PDF

第20卷4期 中国科技翻译 V01.20.No.4 200r7年11月 CHINESESCⅡ£NCE&TECHNOLOGY’I砒NSLA’rORSJOURNAL N0v.2007 ·人才培养· 汉英口译教学:学生驾驭词汇能力的培养。 刘建军 (鲁东大学外国语学院烟台市264025) 摘要产出性词汇能力直接影响汉译英口译质量。本文在对汉英口译教学中存在问题分析的基础上, 提出高频词汇深加工、译前准备和课堂“头脑风暴”三种较为可行的产出性词汇能力的培养方法。 关键词汉英口译教学产出性词汇接受性词汇 AbstT‘actPIDductive i8the toC—E theco舢on V0cabulary ability key interpretation.Thisp印eranalyzes pmb- lemsin recommendstIlreee娲ctivetocLdtivate in vocabularystudy卸d ways productivevocabular)rabilityteachjng of C—Einterpretation. Words ofC·E Key interpretation V0cabularyreceptivevocabulary teaching productiVe 1 引 言 中,根据DanielGile提出的“认知负荷模式” 词汇是语言的基本因素之一,没有词汇,语 (E怕rtModels),学生的注意力主要集中在对源 言就失去了意义。英国语言学家威尔金斯曾说 语(英语)的听力理解上,语言信息通过声波进 过:“没有语法,人们不能表达很多东西;而没有 入大脑后,激活处于临界状态的被动记忆(长期 词汇,人们则无法表达任何东西”。在语言环境 性记忆),主要包括有关源语内容的背景知识和 丰富的情况下,词汇和语法的交际功能相比,词 对词汇的理解,然后在获得源语信息或概念后, 汇是主要的,语法是次要的…。因此,在实际的 用目标语(汉语)重新组织信息,输出译语|2I。 语言交际活动中,词汇是使交际得以进行的核 由于目标语为母语,学生在表达或输出译语方 心部分。 面不会存在太大的困难,翻译的质量关键在接 在二语习得中,通常把学习者的词汇分为 受性英语词汇的多少和掌握程度。对于大量记 忆英文单词的中国学生来说,需要提高的是英 接受性词汇(ReceptiveVocabulary)和产出性词 汇(Productive 语听力。汉译英口译则相反,源语(汉语)的输 Vocabulary)。接受性词汇又称为 被动词汇(Passive 入和理解没有障碍,学生的主要精力集中在目 Vocabulary),产出性词汇为 主动词汇(Active Vocabulary)。前者指学习者标语(英语)的输出上。能否及时激活记忆中 在听、读等接受性语言活动中能够理解的词汇, 的英语主动词汇,重组信息,输出译语,是口译 后者则指在说、写等表达性语言行为中能够使 质量的关键。 用的词汇

文档评论(0)

18273502 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档