网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

疏附历史名人之麻赫默德·喀什噶里.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
疏附历史名人之麻赫默德·喀什噶里

疏附历史名人之麻赫默德·喀什噶里疏附县乌帕尔村有座圣人墓 在离喀什市以南30多公里外的疏附县乌帕尔村,有座古老的清真寺,寺里有位老阿訇,名叫库尔班霍加。他在阅读了大量阿拉伯文献后,准备为麻赫默德·喀什噶里写一部传记。但他不知这位大学者葬于何处,找遍了喀什噶尔大大小小的麻扎,都没有结果。听说乌帕尔村有座圣人墓,库尔班霍加就常到墓前去,通过细致的考察,他推测这就是麻赫默德·喀什噶里的陵墓。结果专家们在墓室的屋檐上,发现了11世纪的阿拉伯文字和图案,由此证实了库尔班霍加的推想。 消息传开后,人们蜂拥而来礼谒圣人墓,就连远在阿拉伯的信众也不远万里,前来朝拜。 至此,麻赫默德·喀什噶里在乌帕尔村已默默地安睡了数百年时光。然而,乡亲们发现了他,让他安享被尊崇的荣耀。他接受了这善意的请求,以一处陵墓和一尊塑像的方式歇息下来。《突厥语大词典》传奇式的发现与隐没,隐没与发现,到最终得以流传,使他稍得安慰。 历时7年,落难王子用阿拉伯文写成了《突厥语大词典》这部辉煌巨著 麻赫默德·喀什噶里(约1008年—约1105年)的祖父和父亲都曾是喀喇汗王朝的汗,这使他得以受到良好的教育,并随着父亲游历了中亚各国。但他的少年时代处于宗教战争时期,战乱频繁。到青年时期,他父亲的政权已发生了危机。1058年的一场宫廷政变,使整个家族几乎被斩尽杀绝。他幸免于难,逃出喀喇汗王朝的国都喀什噶尔,从此背井离乡,四处流浪,开始了他的行者生涯,整整行走了15年之久。 凭着渊博的知识,他为自己的流浪赋予了尽可能宏大的目标。他开始用足迹去发现真知。他翻越天山,在西域的伊犁河、楚河、锡尔河、阿姆河之间的牧场、荒原、戈壁、高山之间流浪,一直到了布哈拉城。那里生活着突厥语诸部的民众。这个落难的贵族子弟自由而放达,贫穷而高贵,他一直在以渊博的学识从事一项谦逊的工作,那就是收集和考察这些部落的语言。 在他走遍这广阔的大地之后,随丝绸商人来到了巴格达。 在文明古城巴格达,他呕心沥血,倾其才华和学识,历经多年寂寞岁月,在1071年—1077年用阿拉伯文写成了《突厥语大词典》这部辉煌巨著。他在书中说:“我走遍了突厥人的所有村庄和草原,突厥人、土库曼人、乌古斯人、处月人……的语言全铭记在我的心中。”书中汇集了突厥语各民族的语言词目近7000条,用阿拉伯文注释,体例严谨,结构完整。引用大量诗歌、传说和200余条谚语格言。 还涉及突厥语诸民族的农牧渔猎、商业手工业、饮食服饰、居住交通、动物植物、金属矿产、医学药物、天文历法、地名山川、部落部族、亲属称谓、婚丧礼仪、游戏娱乐、民间信仰等一应俱全,被称作是百科全书。 1074年2月,麻赫默德将书稿献给阿拉伯阿巴斯王朝的哈里发阿布。他如此慎重,像交出自己唯一的爱子。他知道哈里发更有可能使自己的智慧和心血得以保存。 接着,他迫不及待地踏上了回归故乡的路。在这个叫乌帕尔的乡村结庐为舍,做了一名乡村教师。谁也不知道他的真实身份,谁也不知道他来自哪里。他也没有再写任何著作,他无比自信地认定那部书会如一片大地一样永恒,因为他的书中充满了广袤的中亚大地的精神和灵魂。 但战争席卷了阿拉伯领土,珍藏着他书稿的哈里发阿布的王宫被焚为一片废墟,《突厥语大词典》去向不明。 经历千年沧桑巨变而未灭的《突厥语大词典》重现寰宇 这部书虽未印行,但阿布作为哈里发早作了宣传,在战争结束后100年间,人们四处寻找,结果杳无音信。12世纪末,巴格达街头出现了一个蓬头垢面的女乞丐,她背着一个包袱,来到王宫门前,径直朝宫中走去。卫士横刀把她拦住。她告诉卫士,她有一件珍贵的宝物要献给国王。 原来这位妇女就是阿布的后代,她的父辈和祖辈为这部书经历了无数的颠沛流离,虽然他们失去了一个王朝,却尊崇了一个学者的愿望,保存住了这部书。 巴格达的哈里发在王宫里接见了这位妇女。她打开包袱,将珍藏了多年的《突厥语大词典》献给了哈里发。哈里发喜出望外,当即令人将词典抄了几十部。可是没过几年,十字军第二次东征,这部书在战争中再次石沉大海,杳无音信。 第一次大战期间,一颗像是长了眼睛的炮弹炸开了土耳其著名贵族狄雅尔贝克家族中一位藏书家阿里·埃米里的书库,人们从大量藏书中发现了一本用阿拉伯文写成的古书,但因为当时没人能看懂它,所以并没有引起人们的重视。一位叫穆阿里木·里费阿特的教师将这本书带回家去,希望做一番研究。 这位教师的血液很快就沸腾了,这就是《突厥语大词典》!是举世无双的稀世珍宝! 这位教师用了3年时间,在伊斯坦布尔将《突厥语大词典》分为三卷刊印出来,立即引起了各国学者的普遍关注。 土耳其语言学家希姆·阿塔莱伊用了21年时间将《突厥语大词典》翻译成土耳其文,1957年在安卡拉出版。紧接着,苏联语言学家穆塔生敦夫又将土耳其文版的《突厥语大词

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档