九年级上册第24课《出师表》课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
九年级上册第24课《出师表》课件

诸葛亮(181—234年) 诸葛亮,字孔明,号卧龙,是三国时期蜀国杰出的政治家、思想家、军事家。千百年来,诸葛亮成为智慧的化身,其传奇性故事为世人传诵。 诸葛亮(181—234年) 诸葛亮读书与当时大多数人不一样,不是拘泥于一章一句,而是观其大略,并喜欢吟诵《梁父吟》这首古歌谣。通过潜心钻研,他不但熟知天文地理,而且精通战术兵法。他志向远大,以天下为己任。诸葛亮还十分注意观察和分析当时的社会,积累了丰富的治国用兵的知识。 诸葛亮(181—234年) 建安十二年(207年),诸葛亮27岁时,刘备“三顾茅庐”于襄阳隆中,会见诸葛亮,问以统一天下大计,诸葛亮精辟地分析了当时的形势,提出了首先夺取荆、益作为根据地,对内改革政治,对外联合孙权,南抚夷越,西和诸戎,等待时机,两路出兵北伐,从而统一全国的战略思想,这次谈话即是著名的《隆中对》。 诸葛亮(181—234年) 刘备听了诸葛亮这一番精辟透彻的分析,思想豁然开朗。他觉得诸葛亮人才难得,于是恳切地请诸葛亮出山,帮助他完成兴复汉室的大业。诸葛亮遂出山辅佐刘备,形成三国鼎足之势。 诸葛亮(181—234年) 诸葛亮于危难之际出而辅佐刘备,联孙抗曹。大败曹军于赤壁,夺占荆州。建安十六年,攻取益州。继又击败曹军,夺得汉中。二十六年,刘备在成都建立蜀汉政权,诸葛亮被任命为丞相,主持朝政。间武三年(223年),刘备病危,以后事相托。 诸葛亮(181—234年) 刘禅继位,诸葛亮被封为武乡候,领益州牧。勤勉谨慎,大小政事必亲自处理,赏罚严明,与东吴联盟,改善和西南各族的关系,实行屯田,加强 战备。建兴五年(227年),上疏(即《出师表》)于刘禅,率军出驻汉中,前后6次北伐中原,多以粮尽无功。十二年,终因积劳成疾,病逝于五丈原军中。 读准下列字音 殂(cú) 陛(bì) 以塞(sè)忠谏 陟(zhì)罚 臧否(zāngpǐ) 攸(yōu) 祎(yī) 以遗(wèi)陛下 咨(zī) 裨(bì) 阙(quē)漏 颓(tuí) 桓(huán) 猥(wěi)危难(nàn) 二十有(yòu)一年  夙(sù) 驽(nú) 攘(rǎng) 彰(zhāng)  咎(jiù) 诹 (zōu)  涕(tì) 课文翻译 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 译:先帝创建(统一全国的)大业尚未完成一半,就中途去世。现在天下分裂成三国,但我们蜀国贫困衰弱,这实在是国家危急存亡的关键时刻啊。 课文翻译 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 译:但是侍卫大臣在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士在外面舍身忘死,这是因为他们追怀先帝的特殊恩遇,想要把它报答给陛下啊。 课文翻译 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 译:(陛下)实在应该广泛地听取意见,来发扬先帝遗留下的美德扩大并振奋有志之士的气概,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠心劝谏的道路。 课文翻译 第一段:分析当前形势,提出广开言路的建议。 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。 译:皇宫里的侍臣和丞相府中的官员,都是一个整体,奖惩功过,评定(人物)好坏,不应该因在宫中或在府中而不同。 课文翻译 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 译:如果有做坏事犯法的,以及尽忠行善的,应当交给主管的官员,判定他们应得的惩罚和奖赏,来显示陛下公平严明的治理,不应该有偏见和私心,使得宫内和朝廷的刑赏之法不同。 课文翻译 第二段,提出严明赏罚的建议。 侍中、侍郎郭攸之、费袆、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。 译:侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实,志向和心思忠贞纯正的人,因此先帝把他们选拔出来,留给陛下(任用)。 课文翻译 愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。 译:我认为宫廷里的事,不论大小,都拿来问问他们,然后再去实行,(这样就)一定能够补救缺点和疏漏之处,收到更好的效果。 第三段:出师前在内政上的安排。 课文翻译 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。 译:将军向宠,性格善良,品行端正 ,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此群臣商议举荐他做中部督。 课文翻译 愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所 。 译:我认为军中的事,都拿来问问他,这样一定能使军队团结和睦,才能高的和才能低的都能得到合适的安排。 第四段:出师前在军政上的安排。 课文翻译 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。 译:亲近贤臣

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档