- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
传播学视角下的网页汉英翻译(From the perspective of communication in Chinese English translation)
传播学视角下的网页汉英翻译(From the perspective of communication in Chinese English translation)
Chinese English translation of web pages from the perspective of communication
Comment on the translation of English pages in the Imperial Palace Museum
Sun Jiancheng Li Xinya
(Tianjin University of Finance Economics, 300222)
Abstract in this paper, from the perspective of communication studies, expounds the process and characteristics of translation activities in the cross language and cross-cultural communication activities, combined with the characteristics of network communication, from the perspective of the Imperial Palace Museum in English said part of the analysis, discusses the characteristics and methods of webpage translation.
Keywords mass media; network communication; disseminator; sender;
Abstract Chinese to English translation process, an interlingual and intercultural process, is approached from the perspective of mass communication in this paper. Under the framework of mass communication, the Chinese to English translation of General Introduction of the Palace Museum on the website is evaluated in an effort to explore features and methods in C-E webpage translation.
Key, Words, mass, communication, web, communication, the, source, receptor, the
1. introduction
Today, with the development of information technology, the mass media has entered the stage of information communication characterized by network communication after experiencing the language transmission, word transmission, printing and analog electronic communication revolution, and 1. Various countries have been using the Internet to build an online platform to occupy the important point of information dissemination. As the network has a wide audience, fast dissemination, interactive and timely features, has become an indispensable way for foreign countries to publicize. Governments and social organizations use advanced Internet technology to build English websites with the help of the fourth media network m
您可能关注的文档
- 中外度量衡换算表(Chinese and foreign tables of weights and measures).doc
- 中学生数理化学研版2012年 第03期目录(School students mathematical research 2012 edition article 03 directory).doc
- 中学英语教材教法(Middle school English Teaching).doc
- 中小企业人力资源管理重塑80后员工(The human resource management of small and medium sized enterprises remodeling 80 staff).doc
- 中小企业hr管理三维立体模式(The small and medium-sized enterprise HR management of three-dimensional mode).doc
- 中小企业人力资源管理三维立体模式(The small and medium-sized enterprise human resources management of three-dimensional mode).doc
- 中国非国有企业100强(Chinese non state-owned enterprises 100).doc
- 中小民企为何出现人才企业培训断层(Why small and medium-sized private enterprises talent training fault).doc
- 中小民企为何出现人才断层(Why is there a shortage of talent of small and medium-sized private enterprises).doc
- 中建史试题(In the construction of history examination questions).doc
- 传是楼记(清)汪琬(Is Wang Wan Lou Ji (Qing)).doc
- 传热学论文(The heat transfer).doc
- 传统建材超市如何面对团购网冲击(How to face the impact of the traditional building materials supermarket network group purchase).doc
- 传统纹样与平面设计(The traditional patterns and graphic design).doc
- 传说中的清明不单调(The legend of the tomb is not monotonous).doc
- 传统企业如何转型互联网企业运营(How to transform the traditional enterprise Internet business operations).doc
- 传输_判断题(Transmission _ judgment).doc
- 传输线等效电容的计算方法(The calculation method of equivalent capacitance of the transmission line).doc
- 伤感古语(Sentimental archaism).doc
- 伤感至极,不可不用的个性签(It is very sad, can not do a sign of personality).doc
文档评论(0)