实证性影响研究的几个领域概要.pptVIP

  • 13
  • 0
  • 约6.38千字
  • 约 39页
  • 2017-08-21 发布于湖北
  • 举报
实证性影响研究的几个领域概要

3、特殊媒介:由特殊的地理位置所形成的沟通渠道充当了媒介的功能。 “丝绸之路” ; 处于政治文化中心的城市也具有影响和交流的性质 。 第四节 译介学 传统的翻译研究相当大的程度上可以归为一种语言研究,而比较文学的翻译研究其实质是一种比较文学的影响研究。它不局限于某些语言现象的理解与表达,也不参与评论其优劣,而是把翻译中涉及的语言现象置于民族、文化或社会这一更为广阔的背景之下加以考察。 一、中英文字的差异 《静夜思》 (李白) 床前明月光, 疑是地上霜。 举头望明月, 低头思故乡。 In the Quiet Night (Witter Bynner ) So bright a gleam on the foot of my bed--- Could there have been a frost already? Lifting my head to look, I found that it was moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home. 二、翻译的性质和要求 关于翻译,历来有两种不同的看法 1、《翻译的理论概要》:“翻译的等值就是表达原文思想内容的完全准确,和作用上、修辞上与原文完全一致。” 2、《论翻译的原则》:“原作的长处完全转注在另一种语言里,使得译文文字所属的国家的人

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档