- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从“请求”“拒绝”看日语中的委婉表现
【摘 要】将明确的事实暧昧化,用其他表达方式掩饰隐藏真正的意图,或者避开特定的表达等等,这些都是日语中的委婉表现,通过间接的,缓和的委婉表现,避免给听话者带来不快感,或者对方产生冲突和矛盾。委婉表现是日语的重要构成,是日语一大特征。本文将从“请求”“拒绝”这两个最常见,也是最能反映委婉特征的角度分析委婉表现。
【关键词】请求;拒绝;委婉;表现日语
委婉表现是一种日语中常见的表达技巧。所谓委婉表达,就是避开直接表达真实意图,特意采用间接的,缓和的说法。说话者使用这种技巧的目的在于,避免给听话者带来不快感,避免与对方产生冲突和矛盾。很多时候,为了达成这一目的,说话人故意将明确的事实表达得很暧昧模糊,或者回避特定的词汇,或者避开特定的表达,使用其他的句式代替等等。委婉表现有许多形式。人们常说,日语是一门及其暧昧委婉的语言,这和其中无处不在的委婉表现是分不开的。中文中虽然也不同程度的存在着委婉表现,但是其使用频率和数量和日语显然是无法比较的。日语中大量,普遍的委婉表现已经形成了这门语言的一个特点。
关于委婉表现,先行研究已有不少。『?诖窃返谒陌妗欢ㄒ澹骸肮胀淠?角地表现,不露骨”。小池静治在『日本?Zキ?`ワ?`ド事典』中这样定义道:“委婉表现,是表现主体(说话人和听话人),为了照顾对方的心情,回避直接表达表现意图,表现素材,内容,这是一种间接的表现手法。”柴田武.『?F代日本?Z』认为:“委婉表现即间接表现事物的说法。在日语古语中作为敬语的表现手段经常出现。使用委婉表现是为了避免直接表?F对其表达敬意的人,或者其动作。”从中可以看出,委婉表现就是一种间接,拐弯抹角的说法,是一种温和的表达方式。使用委婉方式,可以“使社会中的人际关系更加顺利的进行”。
野口?{子在「かなり?荬?かりな日本?Z」设定了这么一个场景。夏天,大学教室里的空调被关掉了。过了一会儿,教室里开始变热,于是一个学生对老师说,「暑いかもしれない。」在这种场合下,学生当然不是在表达「明日は雨が降るかもしれない。」、「今??_?Iはついかもしれない。」一样单纯的叙述一种可能性。他想告诉别人,教室的温度上升已经让自己产生了不快感,希望有人能再次开空调。这是典型的对别人的请求。那么,为什么在这里不直接使用「暑いですから冷房をつけてください。」呢?这就是典型的日语委婉表现。这种方式,通过感叹形式间接地传达了意思,在特定的语境内要读出它的“潜台词”。值得注意的是,这里在「暑い」后面还特意加上了「かもしれない。」来避免断定式的表达。
假设另一种情境,对自己朋友要怎么表达呢?「ちょっと暑くない?」「暑かったりしない?」「暑くとは思わない?」即使是很亲近的朋友,说话人同样是避开了直截了当的请求,在表达上采取了寻求对方同感,确认对方心情的形式。
甚至更近一步,传达请求对方开空调的这一意思,并不一定要用语言表达出来。用手帕擦汗,用本子或用手扇风,甚至叹息都可以表达这个意思。就通过简单的这么一句话或者一个动作,对方就察觉到了说话人的意图。委婉的表达方式避免了直接向对方请求所带来的生硬,尴尬感,这也是日本文化中非常强调的“以心传心”。
在 “拒绝”这一场景中日语的委婉表现也很有特色。我想通过以下几组对话来分析日语中表达拒绝的策略。
(1) A:あした、映画を?に行かない。
B:あした、ちょっと…
在这个情境中,B没有直接拒绝A的邀请,而是采用了“”这一模糊的回答。“”没有提供任何具体的信息,本身就带有谈话到此结束,拒绝对方进一步深入的含义。这一用法在家庭主妇见面寒暄中也经常被使用。
(2) A:お酒を?みに行く?
B:最近、肝?の具合がよくないですが。
在这里,B根本没有做出正面的回答,而且从表面上看B的似乎在讲和A的邀请毫不相关的事情。其实在这里,B省略了直接的拒绝,并且说明了拒绝的理由。这一做法,顾及了对方的心情,而且通过主动摆明理由寻求对方谅解。这种间接表达,正是日语委婉表现的典型。中文中也有类似的表达。
(3)「ラストシンデレラ」の中で、
A:「じゃ、俺も手?护?うか」
B:「大丈夫、私自分でもできるよ。」
在这里,同样是没有直接拒绝,B通过向A表现自己有能力做这件事情,委婉的表达了拒绝的意思。同时也表达了安抚对方,让对方安心的意思。这种方法本质上和(2)的情况一样,都是说明理由,但是这里是从自己的能力,行为角度出发说明,和上面的情况又存在不同,所以单独列出。值得注意的是,日语从说话人视角出发的句子很可能是一种约定俗成的拒绝表达,如:
例のこと?视?させていただきます。
考えておきましょう。
いずれ相?いたしましてから。
您可能关注的文档
最近下载
- 创新农村公共服务管理模式,推进乡村振兴.pptx VIP
- 学校食堂承包经营及餐饮服务投标方案(技术方案).pdf
- 2022年中国银行公司客户经理考试总题库.doc
- 中国哲学史12-两汉经学.ppt VIP
- 中国康复类医疗器械产业加速腾飞,正迎来黄金发展期——2023大型现状调查报告(先进制造2024前沿第9期).docx
- 电力系统继电保护及安全自动装置运行评价规程 QGDW 10395-2022.docx VIP
- 锚杆静压桩施工设计方案.doc VIP
- 早产儿贫血诊断与治疗的临床实践指南(2025年).pptx VIP
- (高清版)DG∕TJ 08-88-2021 建筑防排烟系统设计标准.pdf VIP
- 《寄生虫学检验》课件——结膜吸吮线虫.pptx VIP
文档评论(0)