四级汉译英题型解析 2014年4月.pptVIP

  • 20
  • 0
  • 约8.5千字
  • 约 52页
  • 2017-08-20 发布于河南
  • 举报
四级汉译英题型解析 2014年4月

四级汉译英题型解析;140-160个汉字的段落,涉及历史、文化、经济、社会发展等题材。 时间为30分钟。 ;二 翻译三部曲;三 翻译技巧;下面分别从词、句角度分析翻译技巧;; (1)日服三次,每次一片 To be taken three times a day, one tablet each time. (2) 你说得有道理,我服了。 What you said is reasonable. I’m convinced. (3)他不服指导。 He refused to obey directions. ;诗人应具有丰富想象力。 A poet should have rich imagination. 真遗憾,你的想象力太丰富了。 What a pity! You’ve got into wild flights of fancy.;张将军真是足智多谋啊! General Zhang is really wise and resourceful. 那个敌参谋长可是诡计多端的呀! The enemy chief of staff has a whole bag of tricks.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档