- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013-2014学年高三英语一模翻译题目汇编
2013学年高三英语一模汇编----翻译
One【宝山】
I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 部长的回答令所有在场的记者都很满意。(present)
2. 我婉言谢绝了他的帮助,我想自食其力。(decline)
3. 显而易见,你的行为对你今后的发展很不利。(damage)
4. 只有在事故发生以后人们才能意识到问题的严重性,这真是个遗憾。(Only)
5. 现在许多城市的空气质量越来越糟糕,从某种程度上说这对整个地球都是很大的威胁。(threat)
I. Translation(共22分)
1. The minister’s answer/ made all the reporters/ present/ quite pleased
2. I declined/ his offer of help/, for I would like to/ depend on myself.
3. It is obvious that/ what you are doing/ will do great damage/ to your future development.
4. Only until the accident/ takes place/ will people not realize/ how serious the result is/, which is really a pity.
5. The air quality in many cities/ is becoming worse and worse/, which is a great threat/ to the whole earth/ to some extent.
Two【崇明】
I. Translation
Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.
1. 应该允许孩子们表达他们自己的想法。(allow)
2. 只有通过提高效率,这个工厂才会赢利更多。(Only)
3. 这位专家的建议是学校应该努力提高学生们的健康意识。(suggestion)
4. 在上下班高峰时间,倘若你不想陷入交通堵塞,何不尝试乘坐地铁?(try)
5. 在各种新的网络语层出不穷的时代,如果你不知道这些网络语就会落伍。(emerge)
I. Translation(共22分)
1. Children should be allowed to express their own ideas. (2+2)
2. Only by improving the efficiency can the factory make more profits. (2+2)
3. The expert’s suggestion is that schools should raise students’ awareness of health. (1+1+2)
4. If you don’t want to be caught in the traffic jam in rush hours, why don’t you try taking the subway? (2+1+2)
5. In the age when a variety of new Internet languages keep emerging, you will fall behind if you don’t know them. (1+1+1+1+1)
Three【奉贤】
I. Translation (22分)
Directions: Translate the following sentences into English. You are required to use word given in the bracket for each respective sentence.
1. 我想知道你是否能给我一些出国留学的建议。(advice)
2. 教师应更专注地倾听学生,以便更好的满足他们的需求。(meet)
3. 我们有充分的理由相信,自行车永远不会在我国被取代。(replace)
4. 即使我无法衡量我多擅长某事,我也会养成一些好习惯,以充分发挥自己的潜能。 (realize)
5. 只有现在采取有效的措施来解
您可能关注的文档
最近下载
- 国际会计第七版课后答案(第三章).doc VIP
- ABAQUS六面体网格划分的分块技巧(从SolidWorks导入多实体分块).pdf VIP
- 2024年高校教师资格证之高等教育心理学通关考试题库带答案解析.docx VIP
- 输电点工程施工质量验收统一表式全套(变电土建、变电电气、线路、电缆).docx VIP
- Unit1-Unit3单词默写表(中翻英)北师大版高中英语选择性必修第一册.pdf VIP
- SYT6064-2017 油气管道线路标识设置技术规范.pdf VIP
- 工业机器人技术基础-全套PPT课件.pptx
- 麻醉手术期间病人的容量治疗与血液保护.ppt VIP
- 人教版(2024新版)九年级上册化学全册教案教学设计.docx
- 淞沪会战ppt课件.pptx VIP
文档评论(0)