全新版大学英语综合5教程Unit3theTruthaboutLying分析.ppt

全新版大学英语综合5教程Unit3theTruthaboutLying分析.ppt

  1. 1、本文档共228页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
全新版大学英语综合5教程Unit3theTruthaboutLying分析

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Another kind of lies may actually be supported since they may bring real benefits or avoid a real harm, and in the meanwhile they seem quite harmless to those who tell the lies. S R _ Reading _ Another kind of lie 1 Another kind of lie may actually be advocated as bringing a more substantial benefit, or avoiding a real harm, while seeming quite innocuous to those who tell the lies. What does “innocuous” mean? It means having no adverse effect; harmless. Paraphrase the sentence. S R _ Reading _ Another kind of lie 2 另一种谎言,实际上人们也许认为,既能带来更为实在的好处,或能避免真正的伤害,而对那些撒谎者又貌似无害。 Translate the sentence. S R _ Reading _ Utilitarians often 1 Utilitarians often cite white lies as the kind of deception where their theory shows the benefits of common sense and clear thinking. What does “utilitarian” refer to? Those who advocate that the value of a thing or an action is determined by its usefulness. Translate the sentence. 功利主义者常称,说无伤大雅的小谎说明你思维清晰、明白事理,他们的理论表明,这样的欺骗有好处。 S R _ Reading _ Utilitarians often 1 第二,对某种行为不看整体效果,只看孤立的个案常常使说谎者对日积月累的伤害、日渐加剧的欺骗行为视而不见。 Second, the failure to look at an entire practice rather than at their own isolated case often blinds liars to cumulative harm and expanding deceptive activities. What is the implied meaning of the sentence? Liars tend to looks at their own case and consider their deceptive practice as harmless, however, they ignore the fact that such individual cases can have added and spreading effects. Translate the sentence. 在水门事件之后的年代里,人们对欺骗行为造成的多方面的、长远的影响表示忧虑,对此谁也不会觉得很离谱。 S R _ Reading _ In the post-Watergate In the post-Watergate period, no one need regard a concern with the combined and long-term effects of deception as far-fetched. What is implied meaning of the senten

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档