浅谈跨文化非语言交际文化差异.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈跨文化非语言交际文化差异

浅谈跨文化非语言交际文化差异 2010年第7期 总第160期 林区教学 TeachingofForestryRegion No.72010 GeneralNo.160 浅谈跨文化非语言交际的文化差异 杨  琳 (黑龙江民族职业学院外语系,哈尔滨150040)   摘 要:非语言交际是交际体系中重要的组成部分,在交际过程中起着不可替代的作用。各种非语言交际形 式,如体态语、副语言、客体语和环境语等存在着较大的文化差异。认真探讨跨文化中非语言交际的内容、特点以及 差异性形成的原因等,有利于提高人们对文化的敏感性,对民族文化的包容性、认同性,形成和不同文化交流的不同 且高效的策略,从而增强跨文化非语言交际的能力。 关键词:跨文化;非语言交际;文化差异 中图分类号:H319   文献标志码:A   文章编号:1008-6714(2010)07-0063-03   收稿日期:2010-05-25 作者简介:杨琳(1982-),女,黑龙江哈尔滨人,助理 讲师。 1 非语言交际的含义和作用 跨文化交际指的是不同文化背景下的人之间的交际 和相互作用。言语行为是跨文化交际给人的第一认可,它 是最直接的表现形式。非语言行为和语言行为一样,因文 化的不同往往赋予不同的意义。非语言交际以往被看做 是体态语的代名词,其实它的范围远远超过了单纯的体态 语。从人的身体特征到身上的穿戴的服饰品,从声音的高 低到房间的摆设、光线、色彩,从时间观到空间概念,这些 都是非语言交际的因素,都会体现出文化差异性所带来的 不一样的表现形式。 1.1 关于非语言交际的定义 非语言交际是指语言行为之外的所有的交际行为,对 此,西方学者提出的定义很多。ZdenekSalzman(1993)认 为:“所谓非语言交际,从字面来说,就是指一切以非口头 或书面语言的方式完成的信息的传播。”[1]LarryA.Samo- var(2000)认为:“非语言交际包括由交际者双方及其利 用环境所产生的交际设定中所有非语言刺激,以及对交际 者和接受者产生的潜在信息价值。”[2] 也有中方学者提出:“交际双方使用各种非语言形式 的身体行为、特征和本能组织、传递信息,表达特定语意的 过程”[3]。总之,在语言交际中,除说出的话语以外的所有 表达形式都属非语言范畴,它同语言表达一样有着丰富的 内涵。 1.2 非语言交际的作用 语言既反映文化内容,也受文化的制约。在进行交际 时人们只注意语言交际,以为词语是传递和领悟信息的唯 一途径,忽略了非语言行为的信息传递。也有人不了解非 语言交际也存在着文化差异和文化冲突。非语言交际是 整个交际中不可缺少的组成部分,它和语言交际相互配 合,共同完成了有效的交际目的。“在跨文化交际中,通过 非语言交际行为模式可以了解一种文化的价值体系、取 向,而且人们的行为举止都蕴涵在某一文化的非语言表现 形式中”[4]。但是,即便是这样一种语言,在说话时也需要 通过身势来点出是真是假,肯定还是怀疑。语言的其他一 切形式,对身势的依赖程度也很高。由此可见,在跨文化交 际中,非语言交际行为、手段在语言交际时起着重要作用。 2 各种非语言交际形式的文化差异 非语言交际作为一种传递信息、交流思想的方式,不 仅仅是一种非语言符号系统,同时也是一种社会现象和文 化形态,折射出交际主体强烈的文化特征,它会随文化背 景的不同而表现出内涵迥异。从跨文化和外语教学的需 要出发,借鉴西方学者比较统一的认识,可将非语言交际 粗略地分为四种形式进行中西比较研究,即体态语、副语 言、客体语和环境语,前两种形式可以称为“非语言行 为”[5],后两种形式则可以称为“非语言手段”[6]。 体态语方面的差异性主要体现在身势语和手势语两 方面。 2.1 身势语 身势语是非常重要的非言语行为,包括头部动作、握 手等等,所以有的学者认为身势语是整个非言语行为研究 的基础,认为“体态即信息”[7]。身势语所能表达的意义, 有的是任意的,而有的则是有理据的。有的身势语是和生 俱来的,欢乐时人们总会不自觉地微笑;受到威胁时都会 喊叫等。有的是后天学来的。但不管是先天的,还是习得 的,很多身势语行为都是无意识或下意识的。从这一角度 看,非言语行为最能吐露真情。由于相当多的身势语行为 都是习得的,因此是约定俗成的,为不同文化所独有,从而 形成身势语行为因文化而异的现象。 —63—2.1.1 头部动作(headaction) 人们都知道点头“Yes”摇头“No”,但希腊人用“摇头” 表示“Yes”,表示“No”时则用面部向前,头部向后抑的动 作来表示。这种行为当然和美国和英国文化中类似行为 相去甚远,所以希腊人和美国人和英国人之间的交流就可 能失败。 2.1.2 握手(handshake) 握手在跨文化交际中,具有文化普遍性的一面

文档评论(0)

htfyzc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档