装修装饰工程施工合同(中英文).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
装修装饰工程施工合同(中英文).doc

装修装饰工程施工合同(中英文) ? CONTRACT OF DECORATION ENGINEERING ? 签署日期 Date of ? 工程名称 :Project Name: 工程地址 :Project Place: ? 发包方 (甲方): Owner (Hereinafter referred to as party A) ? 承包方 (乙方): Contractor: (hereinafter called party B) 鉴于甲方拟对办公楼进行装修装饰,通过招投标程序,将该工程授予乙方施工并完成; 鉴于乙方具备装修装饰施工的资质,并愿意接受招投标规定的条件,同意承担该工程的施工并完成; 鉴于双方同意遵照《中华人民共和国合同法》、《建筑装饰装修管理规定》、《住宅室内装饰装修管理办法》及有关法律、法规规定履行本合同; 基于本合同之合意、声明、约定及其它约因,双方当事人兹就下列各事项达成协议: WHEREAS party A intends to make decoration of office building, through bidding procedure, award this project hereby to party B for construction and completion thereof. WHEREAS party B is with the qualification of decoration engineering, intends to accept bidding conditions and consent to undertake the project construction and complete. WHEREAS parties hereto agree to execute this contract in accordance with LAW OF CONTRACT, REGULATIONS OF CONSTRUCTION DECORATION MANAGEMENT, ADMINISTRATION RULES FOR INDOOR HOME DECORATION and concerned laws and regulations. NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows: ? 第一条 工程概况 Work Overview 1、 工程名称 : Project Name 2、工程地址 : Project Place: 3、承包方式:总承包(包工包料,包质量,包安全,包工期) Contracting Means: General contracting, including contracting of materials and labor, liabilities of quality, work’s safety and work’s schedule. ? 4、承包内容:包括所有的拆除及改造工程,以附件《工程报价单》为准。 Contracting contents include all works of demolishment and modification, which should be subject to Construction Quotation. ? 第二条 合同工期 Project Period 本合同的工期自 年 月 日开工至 年 月 日竣工。 Project period hereof is from the date of commencement of to the date of completion of . ? 第三条 装修审批和资质 Approval of Project and Qualification of Construction 1、除本合同另有规定外,乙方同意依法办理与装修有关的所有审批、登记及验收手续,包括消防手续。 Unless otherwise provided herein party B agree to process all

文档评论(0)

wendang_12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档