寻找语言背后的文化.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
寻找语言背后的文化

如何培养中学生的跨文化交际能力 桂平市寻旺一中 梁凤英 [内容摘要] 语言学习的最终目的是培养学生得体的交际能力。作为战斗在教育第一线的教师,我们在对学生进行语言知识传授的同时,很有必要有目的地培养学生的跨文化交际能力,这样他们才能和处于不同文化背景的人们进行和谐交际,才能促进他们对目的语文化的理解,从而达到学习语言的最终目的。 [关键词] 交际能力 外语交际能力 跨文化交际能力 [Abstract] The ultimate aim of language learning is to train the students’ appropriate communication. As educators,while we are teaching the students language,it’s necessary for us to train their cross — cultural communicative competence。 Ⅰ、引言(跨文化交际能力的概念,以及培养该能力的重要性) 进入21世纪,英语作为交际的工具正扮演着越来越重要的角色。学习英语的最终目的就是使用英语,一个社会的语言反映着与其对应的文化,并担当着传递文化的重任。全球化浪潮滚滚而来,将世界各地不同文化的人群统统卷入其中。社会的变化与发展越来越快,工作、学习和生活中的交际正越来越多地具有跨文化性质,学会和不同文化、背景的人进行交往,对我们的中学生是非常必要的。所以我们的中学英语教学应该在宽广的文化背景下,进行对中学生跨文化交际能力的学习和教育。 英语是一门语言,而语言教学的最终目的是培养学生的交际能力。什么是交际能力?就是人们使用语言进行交际的能力,故具体来说,外语交际能力就是把所学的语言知识与社会的文化习俗和思想观念结合起来,根据具体环境和对方的思想、情感的变化调整自己的话语,使交际得以顺利进行。这种和不同文化背景的人进行和谐交际的能力叫做跨文化交际能力。[1]只有进行跨文化交际能力的培养,才能让中学生理解和掌握东西方交际文化上的差异。例如,yellow boy的意思是金币,busboy是餐馆服务员而非“公共汽车售票员”,drawing-room是客厅而非“画画室”,a broken money 是零钱而非“烂币”,bull’s eye 的意思是靶心。这些例子充分说明文化差异所导致的语言差异是普遍的和永久性的,这绝不是微不足道的事情,我们的外语教学应该在广阔的文化背景下进行学习和教育。否则,犯错误和闹笑话不可避免。正如美国人类学家卡·恩伯所说:一个外国人可能精通英语语法、词汇量也不算少,但他却可能不知道与陌生人闲聊的典型主题是天气状况,对方从哪来,而不是去问人家今天吃了没有或要去哪里。一位外国人可能对美国文化很了解,但如果他对第一个问他“How are you ?”的人谈了自己真实的身体状况或感觉,那么他还真的应该多多学习地道的、正宗的美国交际应酬用语,此举一可培养学生对不同文化的认知和敏感,使他们在今后进行跨文化交际时可以从容不迫,游刃有余;二可让学生拓宽视野,见识不同民族文化,以增强他们对不同文化的包容性,真正成为具有国际眼光的二十一世纪人才。 Ⅱ、目前中学英语教学中在学生跨文化交际能力方面的存在问题 长期以来,在我国传统的中学英语教学中,由于受应试教育和升学率的影响,不少英语教师注重纯语言知识的传授,注重学生语言形式的正确与否,忽视了不同文化对交际的影响,忽视了词语的深刻内涵及语言的使用场合,导致了课堂上文化知识导入不足,学习者在学习和使用英语时往往会出现一些词不达意和语用失误的现象,这种体现在语言中的文化差异,具体可归纳为以下几个方面: 2.1 赞美与谦虚 中国文化讲究谦让、委婉和含蓄,西方文化提倡个性、诚实和率直,这种文化差异也反映在对赞美语言的使用和应答上。比如:谦虚是中国的传统美德,中国人在听到赞美之辞时,尽管内心很认同也很高兴,但还是要对赞美之词否定或谦虚一番,而西方人会用“Thank you.”来接受这种赞美和鼓励,让别人分享被赞美的快乐。又如,当他人问“Would you like something to eat?”中国人会回答“不用了”,“不用麻烦了”,而西方人会用“Yes, please.”“No,thanks.”真实地表达自己的想法。当中国人送人礼物时会说“一点小意思,东西不太好,请笑纳。”而如果是西方人,会认为“既然不好的东西为什么还要送我?” 2.2 隐私 中国人受儒家思想的熏陶,喜欢与别人谈论年龄、婚姻、家庭、收入等问题,以示关心。而西方人特别注意对这些个人隐私的保护和尊重,“Every man for himself,and god for us

文档评论(0)

xjj2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档