- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于解决英语阅读理解文章中生词问题
关于解决英语阅读理解文章中生词问题【摘要】大学英语四、六级考试是按教学大纲的要求反映我国大学生的英语水平的重要考试。阅读理解题是必考题型,而且题量多,占分比例高。能否做好该题在相当大的程度上决定了考生能否通过这些考试。影响阅读理解的因素有很多,必须要采用正确的策略来区别对待。
【关键词】英语阅读理解;生词
阅读理解题是大学英语四、六级统考和其它重要的英语测试的必考题型,而且题量多,占分比例高。能否做好该题在相当大的程度上决定了考生能否通过这些考试。
影响阅读理解的因素有很多。其中一个因素是考生不太懂得怎样对待在阅读理解文章中遇到的生词。他们往往像平时学习英语那样,遇到生词时总想要求得到正确透彻的理解,结果影响了阅读速度。在生词上耗费过多的注意力还会妨碍对更重要的内容的理解。阅读的质量也就不可能很好。
那么什么是正确的策略呢?笔者认为,正确的策略是区别对待。具体说,可采取以下三种做法:
一、关键生词要求其甚解
有些阅读理解文章中最重要的一个关键词正好是个生词。这个生词有时在文章的第一个句子中就出现,在下文中又多次重复使用,它的代换词也有可能是生词。遇到这种情况,考生必须冷静,不要慌乱,而应仔细阅读原文,根据原文句子提供的意思,加上自己已掌握的知识进行分析、推理,尽量求得确切的词义。例如一篇介绍龙卷风破坏作用的六级阅读理解文章第一句的最后一个词tornadoes就是这样一个生词。这个生词在文中共出现七次。它在文中的代换词是funnel,考生一般也不认识funnel。另一个代换词是tornado funnel。不认得tornadoes 和funnel,也就不知道tornado funnel是什么意思。在这样的情况下也仍然要紧扣原文,从原文中去找到tornadoes的确切意思。
原文第一段第二句中尽管仍有个别生词,但此句为理解tornadoes提供了可靠的依据。这个句子是这样的。“Sometimes, as the writhing twisting funnel passes over a house, the walls and ceiling burst apart as if a bomb had gone off inside.”前面说过,该文第一句最后一个词是 tornadoes。英语词汇代换规律告诉我们,表示某一类事物的复数名词可由the+单数名词代换。这里是“…the writhing, twisting funnel” 中的“the funnel”就是代换第一句中的这个“tornadoes”的。考生不认识tornadoes,也不认识funnel,但找出了这个词汇代换关系是很有用的。凭此关系我们可以推断,既然tornadoes是个重要词汇,修饰funnel的两个形容词writhing和twisting 也是重要词汇。考生一般不认得writhing,但认识twisting,知道它的意思是“旋转的”。抓住“旋转”的这个意思,再结合考虑“它”“passes over a house”时,“墙壁和天花板会裂开,好像屋内有炸弹炸了一般”,我们就可以初步确定the funnel(即tornadoes)的意思是“龙卷风”。自己已有的英语知识可以帮助分析tornadoes的词义。“台风”是“typhoon”,“飓风”是 “hurricane”。四、六级考生大都知道这两个词。这篇阅读理解文章中没有用这两个词,但多次提到“tornadoes”的破坏力之大。这启示我们“tornadoes”不是“台风”或“飓风,很可能是“龙卷风”的意思。
二、中等重要的生词,可采取“一知半解”的态度
由于这种生词不是文章中最关键的词汇,但也不是无关紧要的词汇,因此不必花很大力气去求甚解。例如一篇关于美国人养育孩子的六级阅读理解文章中有day-care一词。此词看上去简单,但它到底是什么意思还是要费些脑子的。如能比较正确的理解此词,答对文后的一个阅读理解题的可能性就可增大一些。所以应想些办法把它的意思解出来。与此词相关的三句上文是“Down through the ages the experiences of childhood have been as varied as its duration. Actions that would have provoked a beating in one era elicit extra loving care in another. Babies who have been cared exclusively by their mothers in one epoch are left with day-care workers in another.”这三
文档评论(0)