- 55
- 0
- 约3.12千字
- 约 17页
- 2017-08-30 发布于湖北
- 举报
口译记忆1
Unit 2 口译记忆 I —— 源语复述 口译员的记忆——超乎常人? 对口译译员记忆认识误区 对口译不甚了解的人:认为译员记忆力超群,因为优秀译员即使在不做笔记的情况下,也能将大段讲话完整准确地翻译出来 口译初学者:只要学会口译笔记,就不太需要依赖于自己的记忆 记忆的种类 记忆指的是人脑对各种信息的储存、提取及加工,包括 瞬时记忆(instant memory),也称感官记忆(sensory memory或sensory store) 短期记忆(short-term memory),也称工作记忆(working memory) 长期记忆(long-term memory),也称永久记忆(permanent memory) 这三种记忆类型既有各自的特点,又相互作用。 瞬时记忆(instant memory)/ 感官记忆(sensory memory 瞬时记忆能完整地保存感觉信息的时间约为200毫秒,即1/5秒。译员在接收和辨认声觉信息时要反应迅速,并做到对相关信息的注意或有选择的感知。 短期记忆(short-term memory)/ 工作记忆(working memory) 短期记忆又叫做工作记忆,存储了来自两方面的信息,一是来自感官记忆的,二是来自长期记忆的。在短期记忆的存储空间里,译员利用来自长期记忆中的知识和经验来处理、理解和储存刚从感官记忆输送
原创力文档

文档评论(0)