- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际能力及英语教学
跨文化交际能力及英语教学一、引言
“跨文化交际”这一概念源于英文intercultural communication或者cross - culturalcommunication。它指本族语言与非本族语言之间的交际。由于不同民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生交际冲突。以前,“跨文化交际”主要是文化人类学、民族学所关心、研究的问题,近年来,随着语言学的发展以及外语教师整体素质的提高,越来越多的外语教师对它表现出了浓厚的兴趣,越来越意识到在外语教学中导入文化教学内容,培养学生跨文化交际能力,是英语教学的时代性变化和要求。
语言是文化的载体,世界上不存在没有文化内容的语言。语言与文化两者之间存在不可分割的关系,语言始终是与文化同步发展的。早在1921年美国语言学家萨皮尔就在其著作《语言论》中指出:“语言不能脱离文化而存在。”学习语言的目的很大程度是为了通过习得的语言(口头或书面)交流信息与感情。两个只懂自己国家的语言(源语)而不懂对方语言(目标语)的人是难以进行语言交际活动的。只有在其中一方掌握了一定的目标语的情况下,他们的信息和感情才有可能互相交流。当交际双方分属不同的社会文化集团,就出现了跨文化交际。而他们交际的成效往往取决于他们的交际能力与是否具有相当的异国文化背景知识。每个语言群体都有各自的文化,文化不同,社会规范就有差异。文化差异直接影响着语言的生成、变化和发展。语言是文化的主要载体,世界上不存在没有文化内容的语言。在外语学习中,外语学习者不仅应掌握目标语语言,还要掌握目标体语以及目标社会中社会机构采用的公共标志以及超语言交往行为,掌握跨文化交际所需要的知识与技能,并且能够得体地运用于交际。
二、跨文化交际能力
不管是同一语言群体的人之间交际还是不同语言群体的人之间的跨文化交际,其交际效果都有好坏之分。这主要取决于交际者的交际能力,即语言知识能力和语言使用能力的强弱。语言知识能力是由词汇能力和语法能力构成,语言使用能力是由话语能力、应变能力和社会语言能力组成。
对于英语学习,词汇能力是指能够掌握一定数量和质量的英语词汇。掌握词汇也必须了解它的文化背景。比如看字面,The Queen’s speech 是女王的演讲辞,可是实际上它所指的是英国首相的施政方针,通过女王的嘴巴说出来。The Queen’s English 不是指英国女王的具体言辞,而是指标准英语,与说话人头上有无王冠无关。
语法能力是掌握语言符号规则的能力,即是在掌握一定的词汇基础上,运用语法规则遣词造句的能力。虽然语法关系比较抽象,民族文化在语法上也隐隐然间接地留下它的印记。如,有的外国出版的书能指出中国学生在语法上会出什么错误,但却不能说明错误产生的原因,而我们中国人会一看就了解这是由于英汉两种民族心理不同所造成。英国人说“I was told …”时,中国学生往往说“Some people told me …”,以主动语态代替被动,这是因为在中国人眼里,施事者的形象比受事者突出。
词汇能力和语法能力是话语能力、应变能力和社会语言能力的基础和前提。话语能力指交际中把要叙述的事连贯性地以语段、语篇的形式叙说或书写出来的能力。它与语法能力的区别在于:它是超句层面上的表达能力,后者是句层面上的表达能力。要是没有话语能力,交际的双方只能停留在问一句答一句的水平上,那样的交际既枯燥又很难达到真正的交际目的。
应变能力是指说话人用言语和非言语手段来排除交际中出现的障碍或补救交际中断的能力。如果对方没有理解甚至误解了说话人的意图时,说话人可用言语对说过的话加以解释或辅以手势、表情等非言语手段来达到目的。实际上,在正式的面对面的相互交往中,信息的社会内容只有大约百分之三十五是由语言传达,其余都是通过非言语行为来传达的。在日常交际过程中,我们常在有意无意地发出或接受非言语信息,并根据这些信息作出重要的判断。但两种不同文化中相同的非言语行为有时社会文化意义是不同的。譬如“摇头”在中国文化中表示“否定”,而在西方文化中有的是表示“赞赏”或“肯定”。我们用大拇指和食指造出“八”的汉字形状,而在西方人看来那无论如何也只是表示“两”而已。
社会语言能力是指交际中使用语言时能符合社会规范,也就是交际中要考虑到得体,即考虑到什么时候在什么地方对谁以什么样的语气和方式说什么话。比如中国人说“恭贺新禧”,祝贺中透露敬意;英国人说Happy New Year,同样是祝贺,可是没有那种毕恭毕敬的神情。英国人说I wish you every success, 在商场
文档评论(0)