深度融入教学科研激活淬炼特藏资源.pdfVIP

深度融入教学科研激活淬炼特藏资源.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
深度融入教学科研激活淬炼特藏资源

深度融入教学科研 激活淬炼特藏资源 北京大学图书馆 张红扬 2015.6 成都  特藏资源建设渠道多种多样。在采购、募捐等外向征集渠道以 外 ,各馆常在馆藏中提取、遴选和组织  以往图书馆常常从自己角度遴选特藏,此报告结合本馆的实践 及具体案例,向大家汇报如何应教学研的需求在馆藏中萃取提 炼特藏 内容提要  一. 演进的学术环境与转型中的图书馆  二. 融入教学研——特藏资源建设和服务实践  三. 特藏建设和服务:前景展望 一. 演进的学术环境 转型中的图书馆  1 )信息技术的飞速发展,数字化和网络化带来了前所未有的便利  学术研究-方式产生革命性变革,需要通过网络处理、存贮和共享信息  -期待立即、直接、得到尽可能多的信息资源  -扩大研究的影响力  图书馆- 信息环境的变化带来了变革和创新的压力,同时使图书馆从 传统的范式中解脱出来  - 特藏完全数字化:必要性和可行性  - 学术成果、学者个人的揭示  - 追求科研成果和过程的影响最大化 一. 演进的学术环境 转型中的图书馆 • 2 )学科融合的趋势, 强调科研核心竞争力 • 学术环境-跨学科、多学科;以教授为主体教学研练成一体,实体或虚体的有强大资金支持 的重大项目增多,院系购书经费增加,国际交流合作加强,跨学科合作增多 • 高校图书馆-以用户而不是以图书馆为中心的服务 • • “对于研究型大学来说,图书馆不仅仅作为资源内容的供应商,应该成为学校整个学术研究 与学习的重要参与者和推动者,今后图书馆工作的重点将不再是建设一个21世纪的 “优秀 图书馆” ,而是去参与和投身于建设21世纪 “优秀的研究型大学”。 • 图书馆学科馆员服务模式从传统上的全职参与馆藏建设和参考服务转型到为教师和学生提供 增值和组合的延伸服务,从关注图书馆员的工作到关注学者的工作、并基于学者的需求和成 果指标制定图书馆参与的战略。” • Anne R. Kenney 《发挥学科馆员服务模式效能》 (Leveraging the Liaison Model )  3 )大数据时代  图书馆-学术过滤系统 进一步加强特藏文献的采集、挖掘和揭示特藏数据价值、实现碎片化的细颗粒度挖掘 “从目前情况看,图书馆的数据规模以及对数据处理的实效性虽远未达到大数据处理的需求, 但是基于大数据开展的挖掘数据价值、提取知识的理念却深深影响了图书馆的服务模式。” 邓景康 ,《中国新闻出版报》 2013-8-29 大数据时代:“大数据的本质依然是 “内容为王”的逻辑,只有优质信息内容才有价值,才 值得被采集、储存和分析挖掘。” 上海图书馆陈超 《大数据、大洗牌——大数据时代的图书馆和出版社》 二. 融入教科研 :特藏建设和服务-案例一  需求方:北大国家汉学家研修基地  任务 : 中华典籍外译总结性揭示  目标 :展示研修基地的汉学文献积累,揭示优秀汉学著作,激 励翻译家翻译更多的优秀作品  2014年11月1日国际汉学翻译家大会(百位汉学翻译家) 为汉学家研究基地提供的知识服务  A )与基地的教授们共同研修中华典籍外译概况,并拟定 “北京大学图书馆藏中国典籍暨传统文化研究著作外译本 目录”共204种。涉及拉丁文、英文、法文、德文、俄文、 融入 日文等语种,包括早期译本、名人签名本、名人赠书、名 人藏书等珍贵版本 揭示  B )根据上述目录设计准备并举办展览  C )在基地举办的国际会议“国际汉学家翻译大会”上介

文档评论(0)

wangyueyue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档