- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
unit8 专业英语的翻译-5:被动句的翻译
被动句的翻译
被动句的翻译
科技文章侧重描述和推理,强调客观准
确,所以谓语大量地采用被动语态,以
避免过多的使用第一、第二人称而引起
主观臆断的印象。英语和汉语都有被动
语态,但两种语言在运用和表达上不尽
相同。因此,翻译时必须对被动句做适
当的灵活处理。
被动句的翻译
被动句的翻译
1、英语中有些着重被动动作的被动句,为突
出其被动意义,可直接译为汉语的被动句,翻
译时最常见的方式是在谓语动词前加“被” 。但
过多的使用同一个词会使译文缺乏文采,因而
应根据汉语习惯采用一些其他的方式表达被动
态,如可用:“ 由”、“给”、“受”、“加以”、
“把”、“使”等。如:
The machine tools are controlled by PLC.
机床由可编程控制器控制。
被动句的翻译
被动句的翻译
2 、着重描述事物过程、性质和状态的英
语被动句,实际上与系统结构很相近,
往往可译成汉语的判断句,即将谓语动
词放在“是…的”之间的结构。如:
This kind of device is much needed in the
speed-regulating system.
这种装置在调速系统中是很需要的。
被动句的翻译
被动句的翻译
The molecules are held together by
attractive forces.
译:分子由引力聚集在一起。
The speed of a generator is controlled by
the prime move.
译:发电机的转速受原动机控制。
被动句的翻译
被动句的翻译
Some plastics have been discovered by
accident.
译:某些塑料是偶然发现的。
The frequency ,wave length and speed of
sound are closely related.
译:声音的频率、波长和速度三者是密
切相关的。
被动句的翻译
被动句的翻译
3、英语的被动语态有时可改译成汉语的
主动语态。当原句中主语为无生命的名
词,而又由介词by 引导的行为主体时,
可将原句的主语仍译为主语,按照汉语
习惯表述成主动句,因为汉语中很多情
况下,表达被动的含义通常不需要加“被”
字,而采用主动语态的形式,如果不顾
汉语习惯,强要加上“被”字表被动,有
时则会使译文看上去不像汉语。如:
被动句的翻译
被动句的翻译
The quartz crystal does not vibrate at certain
frequency until the voltage is applied.
直到电压加上去以后,石英晶体才会以
某一频率振荡。
Recently some new kinds of steel have been
developed in our country.
译:最近,我国研制出一些新钢。
被动句的翻译
被动句的翻译
With the steam engine coming into
being ,human power was replaced by
mechanical power.
译:随着蒸汽机的出现,机械力代替了
人力。
Copper is known to be a good conductor.
译:大家知道铜是良导体。
被动句的翻译
文档评论(0)