(初版)第四组——《建筑工人》.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(初版)第四组——《建筑工人》

第四组 组员:肖洁静 侯志英 张海 陈景楠 张艺馨 《十一种孤独》 目录 作者介绍 作品《十一种孤独》简介 《建筑工人》的语言特色 小组翻译工作总结 具体例子分析 过渡页 PART ONE 作者介绍 作者 理查德·耶茨 美国著名小说家 《革命之路》 《十一种孤独》 美国二十世纪30年代至60年代的 代言人 其他作品包括:《扰乱和平》、《复活节游行》、《第22条军规》、《年轻的心在哭泣》、《冷泉港》等 Richard Yates (1926-1992) 理查德·耶茨 人们的精神状况 →“焦虑时代的伟大作家 ;笔触冷峻;二战后美国;社会现实; 过渡页 PART TWO 作品介绍 作品 Eleven Kinds of Loneliness 《十一种孤独》: 包含11个短篇故事的小说集 描绘了美国二战后五六十年代纽约的普通人的生活。耶茨为我们描绘了一种人物——孤独者,通过书中十一种人物他们对自我渴望的追求与残酷的社会现实相碰撞来表现人物孤独的属性。 关于《建筑工人》 是小说集《十一种孤独》里的最后一篇。 耶茨通过细节的描写与情节的勾勒,刻画出主人公鲍勃孤独者的形象。 十一种人生就有十一种孤独。它的言下之意便是:千百种人生就有着千百种孤独。 读者总能在11种人生里看到自己的影子。 PART THREE 《建筑工人》的语言特色 简约主义 客观 冷峻 心理描写 耶茨在创作时的三个重要语言特征: 01. 什么是简约主义? 源于20世纪初的西方现代主义并广泛应用于文学、绘画、艺术设计等诸多领域。与传统表现形式上的文学写作活动不同,简约主义更注重 表述语言的精简和内容主旨的突出。 简单地说,就是用最简单的形式来表现主题。 过渡页 PART FOUR 1.对文中人物细腻的心理描写的翻译 2.《建筑工人》中破折号的处理 4.1 有关心理描写的句子翻译 调整语序 后置法 …now,the sick,ginger-ale-flavored feeling that i was certain Ernest Hemingway could never in his life haveknown,was my ownsense of being a fool. (P20) 译文 现在恶心的姜汁汽水让我觉得自己像个傻子,我敢确定这种感觉连欧内斯特·海明威在他的一生中可能也从未体会过。 此处译成汉语,前置定语显得太长而不符合汉语表达习惯,故将中心词提前,定语部分后置。 Five bucks!And even now i wish i could say that i shouted this,or at least that i said it with some suggestion of the outrage that gripped my bowels --it might have saved an awful amount of trouble later--but the truth is that it came out as a very small,meek question :five bucks?。 债权类众筹 Lending-based 投资者对项目或公司进行投资,获得其一定比例的债权,未来可以获取利息收益并收回本金。 译文 捐赠类众筹 Donate-based 投资者对项目或公司进行无偿捐赠,即我给你钱,你什么都不用给我,实际就是做公益。 4.2 《建筑工人》中破折号的使用高达94处,在文章中的作用包括: 对破折号的翻译处理 4.2 《建筑工人》中破折号的处理 对破折号的三种转换方法 零转换法 转换成语言文字 转换成其它标点 —— 零转换 “I guess Id have to read this other book first, and see if i thought there was any ——” “我想我最好还是先读读这本书,然后再看看是不是有——” you got him going around spending here like some kind of ——some kind of drunken sailor or something. 你一路下来,让他到处给钱,像个——像个醉醺醺的水手什么的 I 转换成语言文字 “There were evenings too when all i did behind the screen was goof off——read every word of the printing on the

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档