- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我唯一的资本就是勤勉尽责
Additional Material: 如何翻译汉语中一些常见而自然、使用时信手拈来的词汇与表达方式: e.g. 得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在花园山坡上一幢小房子里,我顿感打入冷宫,十分郁闷不得志起来。……. 横行霸道:run amuck, like a tyrant, run wild, lord it over, play the bully, acting like an overlord. 隔离:isolate, segregate. 隔离病人:isolate the patient; 隔离审查:take somebody into custody and put him under investigation; 种族隔离: racial segregation. 拘禁:take into custody; put under arrest; imprison; put in jail 打入冷宫:fall into disfavor; to be in disfavor; Put into the cold palace like a disserted wife? 郁郁不得志:be in dismay; be in a dismal mood; be in low spirits; feel sad and gloomy; feel depressed; become melancholy. Ref: Before I was taken ill, I had been a spoiled child of my parents, getting things my way in the family. Once isolated and confined to a small house on the slope of a garden, I suddenly found myself in disfavor and my wings clipped. …. 一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐、堂表兄弟,也穿插其间,各各喜气洋洋。一霎时,一阵被人摒弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。 One spring evening, with myriads of flowers in full bloom in the garden, my parents held a garden party in honor of many guests, whose arrival at once filled the place with laughing chats. In the small house of the slope, I quietly lifted the curtain, only to be met by a great and prosperous world with my elder brothers and sisters and my cousins among the guests, all in jubilation. All at once, seized by a fit of forlorn rage, I could not help bursting into tears. 我唯一的资本是勤奋 我唯一的资本是勤奋 1975年,我进入北京工业学院(现在是北京理工大学)时,实际文化程度 才是初中一年级,困难是很大的。我必须用三年的时间,走完如今一个大学 生将近九年的路。头一年,在班上我的成绩是中等偏下,我唯一的资本是自 己的毅力。我想了这样一个道理:什么叫大学?大学是一种优势,国家是用 成千上万的投资维持与创造这种优势的。这种优势也许会给别人,但现在给 了我。要把这种优势化作自己的优势,关键在于刻苦学习。 1978年,我以当时比较好的成绩考上了研究生,同年又考上了出国研究生。 1979年10月去英国,第一次看到国外的情况,对比自己的国家,我心里比 较难受。我觉得有责任为建设自己的国家出一份力。我是一个“工农兵大学 生”,对能否作出一篇博士论文心里没有底。有了研究方向,我便一头扎进 图书馆,一呆就是两个月,收集有关的学习文献资料。我吃饭和休息尽可能 简化,每天实际工作十四五个小时。有一年圣诞节前夜,导师格雷教授路过 学校看到实验室还亮着灯,第二天对我说:你连昨晚都在工作,使我们深感 惭愧。在英国,我多次参加国际学术会议,我的博士论文被校方评为1982- 1983年度最佳物理
您可能关注的文档
最近下载
- Panasonic 松下 【冰箱】NR-W632CG使用说明书.pdf
- 浙教版初中数学九年级上册第一单元《二次函数》单元测试卷(较易)(含答案解析).doc VIP
- 第39届全国中学生物理竞赛复赛试题.doc VIP
- 吉林大学 操作系统 离线答案.doc VIP
- 人教版初中化学知识点归纳归纳总结(超详细)归纳.docx VIP
- 阿斯利康医药合规行为及价值观相关知识测试试卷.docx
- 丁法章《新闻评论教程》课件讲义.pdf
- 退休返聘人员的工伤认定情况说明及答辩意见(参考范文) .pdf VIP
- 第40届全国中学生物理竞赛复赛试题含答案.pdf VIP
- GB_T 20001.1-2024标准起草规则 第 1 部分术语.docx VIP
文档评论(0)