浅析俄语谚语俗语中动物形象的文化伴随意义.docVIP

浅析俄语谚语俗语中动物形象的文化伴随意义.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析俄语谚语俗语中动物形象的文化伴随意义

浅析俄语谚语俗语中动物形象的文化伴随意义 1、相关定义 1.1、()词典在处理文化伴随意义词时一般只提供概念意义 (七)词典在处理文化伴随意义词时一般只提供概念意义 四本词典在处理文化伴随意义词的义项过程中,一般只提供概念意义,而几乎忽略 了其特有的文化内涵及伴随意义,这样直接导致了文化伴随意义词的文化义项和例证的 缺失。例如表中提到的义项”八”这个数字,在中国很受欢迎,因为其谐音为”发”即 发财的意思。所以,在中国,无论什么与数字”八”联系起来中国人都很喜欢。例如电 话号码、车牌号,中国人都喜欢有数字”八”,更有甚者车牌号或是电话号码中带这个 数字的要比一般的电话号码或是车牌号贵很多。而在西方文化中,数字”八”只是一个 普通的数字,所以汉语学习者很难体会到中国人对数字”八”的热爱。看上表中与数字 “八”相关的四个义项及例证,四本词典中都只是给出了”八”的概念义,例证也都是 根据概念义给出的,~宝饭|~仙桌|~一建军节,虽有文化的内容,但是与”八”的文 化伴随意义没有什么关系。这样学习者在学习到这个数字时,很难体会到”八”所伴随 的文化内涵。词典中还有很多文化伴随意义词,只给出了概念义,例如像”兰花”、”梅 花”、”牡丹花”、”凤凰”等,这种在中国文化和日常生活中都占有重要地位的文化伴随 意义词,四本词典并没有收入。例如”梅花”和”凤凰”这两个重要的文化伴随意义词 在《当代汉语学习词典》和《汉语教与学词典》中都没有收入。所以在文化附加意义词 的例证过程中,应该提供伴随义及文化内涵相关的义项及例证。 对于对外汉语学习词典的配例问题,已经有很多专家和学者提出过自己的观点。本 文选取四本词典中都收入的几个义项进行对比,在对比分析中发现了一些问题,提出了 自己的几点看法。但是本文的观点和看法,只是针对外向型汉语学习词典中文化附加意 义词这一部分,并不一定适用于所有此类的例证。 32 结 语 我国对外汉语学习词典的编纂,相较于内向型汉语学习词典,无论是在编纂的理论 上,还是在实践上都起步较晚。最近这几年随着”汉语热”的兴起,我国在对外汉语学 习词典编纂的领域也取得了许多喜人的成就,但是在对对外汉语学习词典的例证方面, 还存在很多的研究空间。 本文研究目的在于,通过对比分析四本不同时期、不同风格的对外汉语学习词典, 从文化附加意义词的角度出发,找出对外汉语学习词典中存在的问题,以期对对外汉语 学习词典的编纂与研究有所帮助。本文是针对文化附加意义词的例证情况进行对比,对 比分析之后发现目前为止,文化附加意义词的例证都注意到,用词既要考虑到难易度, 又要考虑到清晰度,用例的内容也更加地贴近生活更加口语化。但是四本对外汉语学习 词典在用例上仍然存在一些问题。例如例证数量不够充分,用例形式不够多样,配例语 言不够自然,并且有些配例出现错误或是不合时宜。有些用例语义环境不完整,用例不 典型,不准确等问题。这些问题的解决还有待继续分析研究。 本文也存在很多的不足,文章只是陈述了在对比分析中发现的问题,并没有根据教 学实际提出细致的解决办法。论文中并未详细说明选取例证的原则及过程,也未穷尽性 地罗列筛选的结果。鉴于精力和篇幅的限制以及对例证情况的考虑分析不够全面,论文 并不够完善。文化附加意义词只是对外汉语学习词典中很小的一部分,还有更多的问题 有待我们今后做进一步的研究。 33 [1] 邢福义.文化语言学[M].湖北教育出版社,1990. [2] 常敬宇.汉语词汇与文化[M].北京大学出版社,1995. [3] 侯丽红.篇章民族文化伴随意义初探[J].解放军外国语学院学报,2002. [4] 吴国华,杨喜昌.文化语义学[M].军事谊文出版社,2000. [5] 解海江.汉语文化词典释义的几个问题[J].辞书研究,2012. [6] 胡明扬等.词典学概论[M].北京:中国人民大学出版社,1982. [7] 张相明.20 世纪中国辞典学理论发展探析[J].辞书研究,2010. [8] 阎德早,方瑛.试论汉外成语词典的设例与语境[J].辞书研究,1998. [9] 魏向清.积极型双语学习词典配例的多层次[J].辞书研究,2000. [10] 洪波.对外汉语单语成语学习词典编纂的几个问题[J].云南师范大学学报,2003. [11] 陆嘉琦.试论外向型汉外词典与内向型汉外词典的区别[A].对外汉语学习词典学 国际研讨会论文集(一)[C].香港人学出版社,2005. [12] 蔡永强.略论对外汉语学习词典的编写原则[A].对外汉语学习词典学国际研讨会 论文集(二)[C].北京:中国社会科学出版社,2006. [13] 李禄兴.对外汉语学习词典学国际研讨会论文集(二)[C].中国社会科学出版社, 2006. [14] 刘川平.对外汉语学习词典用例效度的若干关系[

文档评论(0)

zqianqxf02 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档