外交语言的特点及翻译策略探析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外交语言的特点及翻译策略探析

第 卷第 期 14 3 Vol.14 No.3 江苏科技大学学报(社会科学版)     年 月   2014 9 Set.2014 ( ) p JournalofJiansuUniversitofScienceandTechnolo SocialScienceEdition g y gy 文章编号: ( ) 1673-0453201403-0057-05 外交语言的特点及翻译策略探析 高 彬   (江苏科技大学 外国语学院,江苏 镇江 212003) 摘 要:外交语言属于政策性语言,具有鲜明的政治性和灵活的外交文体特点。外交语言根据外交需   要表现出既明确又模糊的辩证统一性。外交语言善用礼貌、回避和主题转移等语用策略。在外交翻译 过程中,应当坚持精准统一、通俗易懂、灵活主动的翻译原则,采取行之有效的翻译策略,阐明本国政治 立场,促使外交活动顺利进行。 关键词:外交语言;政治性语言;语用策略;翻译策略 中图分类号:H315.9 文献标识码:A      外事无小事,外事工作中的外交翻译更是外 专业术语。在特定的历史时期,外交语言是指最 事中的大事。当前,针对外交语言的研究多从应 有影响力的一国的语言。这种特殊的语言形式往 用语言学的视角对外交语言的语言特点和语用策 往被称为“没有错误的废话”。 略展开研究,而对于外交语言翻译原则和策略的 在各种形式的外事活动中,这些“没有错误的 [] 1 研究可谓凤毛麟角,有学者(如杨明星等) 针对 废话”往往发挥着不可低估的重要作用。作为处 外交翻译建构了“政治等效”这一理论框架,以阐 理主权国家之间事务的行为活动,外交涉及国家 释外交语言的翻译。然而,外交语言不同于一般 最高利益,其活动形式具有多样性,主要包括访 场合的交际语言,它蕴含强烈的政治色彩,代表主 问、谈判、交涉、缔结条约、发出外交文件、召开新 权国家的政治原则、立场、态度和主张。显然,基 闻发布会、参加国际会议和国际组织等。在这些 于本国的主权和根本利益考量,各个主权国家的 外交活动中,外交语言运用恰当与否在一定程度 政治立场在很大程度上难以保持一致,因而要完 上决定了外交工作的成败。 全实现外交翻译的“政治等效”存在一定困难。作 外交语言体现一国的对外政策,其政治性特 为对外宣传和沟通的主要途径,主权国家外交翻 点突出。外交语言是一种高级政治语言,具有高 [] 译应当依据其外交语言的自身特点和政治内涵,

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档