b站英文介绍幻灯片.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
b站英文介绍幻灯片

Bilibili 夏 - ( ゜- ゜)つロ 乾杯~ - GuoHaonans 伐木累 Sitting in a dark movie theater, leaning forward with your eyes fixed on(双眼紧盯) the screen and hands clenching(握紧,抓紧) the edge of the seat, you hear the couple behind you “whisper”: “Is that Matt Damon?” “Who is Matt Damon?” “The guy who played in the Bourne series(《谍影重重》)!” Most of the time you roll your eyes, hating them for ruining your experience. But somewhat bizarrely, these interruptions(打断) have themselves become a form of entertainment – though at least, the creators of these “interruptions” have the good grace to do them in text form. Video streaming websites(弹幕网站) in China have proven to be fertile(肥沃的) ground for a giant(巨大的)community of “subtitles shooters”(字幕射手) who revel(陶醉) in the creation and spread of memes(么么哒), slang terms(俚语), and pop culture references(流行文化), which find their way onto screens during movies, in subtitle(字幕) form. The “Bullet Subtitle” feature has been adopted( 采用) by the biggest video websites in China such as Tudou and iQiyi, and even appeared during a theater screening of Tiny Times 3( 小时代3). It even made its way into classes when a professor at a university in Wuhan allowed students to create live subtitles during class presentations. This function( 功能) also became possible during a live concert by Chinese pop duet Yu Quan( 羽泉). The service, or phenomenon(现象), is called dàn mù, which literally(字面上的意思) translates to “bullet subtitles”. The word refers to the commentaries( 评论) shooting across the screen, in the style of an arcade shooting game(街机游戏). Originally from Japan, “bullet subtitles” are said to have come to China thanks to anime lovers and followers(动漫爱好者) of what would commonly be considered otaku(御宅族) culture. Although initially “bullet subtitles”were offered for forms of animation(动画) that are often referred to as two-dimensional works (二次元, 2-D), three dimensional works (三次元) –those that involve real people such as films and TV shows –began

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档