- 1、本文档共52页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
学术交际英语第一部分第2讲
2. 学术论文写作基础知识 2.1 中英异同分析 2.2 学术英语的特点 2.1 中英异同分析 2.1.1 词汇 2.1.2 句法:中英句子对比 2.1.3 篇章 中英异同分析的必要性 在英文写作中,中国学生倾向于一方面过多地使用与母语相似的外语结构,另一方面又过少地使用与母语不同的结构。我们有时必须把错误形式与学生母语中的对应形式进行比较,看看学生的错误形式是否想表达母语中某一对应形式,然后再找出外语中正确的表达形式。 Eg. The material is very difficult to be machined. [误] 这种材料很难加工。 分析:中国学生常常认为材料应该是“被加工”,所以应该用被动语态“to be machined”。事实上,这里应该用“反射式不定式”的结构,也就是,句子的主语是句末不定式的逻辑宾语,这时,句末的不定式应使用主动形式。 正确的表达如下: The material is very difficult to machine. Eg. A new kind of recognition method of radar target is presented。[误] 提出了一种新的雷达目标识别方法。 一种------- a kind of 识别方法--------- recognition method 分析:这完全对应了中文的说法。 正确的英语习惯说法应是: A method for recognizing radar targets (or:a method for the recognition of radar targets ) is presented. Eg. The content that this paper talks about is of great interest to communications engineers.[误] 本文所讲的内容对通讯工程师来说是很感兴趣的。 内容---- content 讲-------talk about 分析:这完全是按照汉语的习惯进行的翻译事实上,当我们要表达某本书或论文“论述,讲述”了什么时,我们常用“deal with, describe, discuss, present”等等。而且,常常用what从句来表达“内容”这一含义。 这个句子的正确表达如下: What this paper describes is of great interest to communications engineers. 语言和思维的关系 从古希腊开始,人们就探讨两者的关系,语言被看作是思想的摹写,是思想的图像。他们认为: 讲话人的真正意图和性格可以从他的语言来了解。思考就是自言自语,或者是一种独白。没有思想,语言就毫无意义;没有语言,思想也没有形式,不能被别人了解。” 二十世纪的两个主要语言学流派——结构主义语言学和生成语言学也都认为语言是一种心理现实,假设存在一种人类共有的潜在心理结构,对语言的研究使得进入这种心理现实成为可能。因此,语言学理论是为了了解人的心智能力而不是语言表现。 Peter Newmark也认为,成年人语言的首要目的和功能就是思考,如果头脑中没有语言,一个人不可能长时间思考。 人类不同语言之间为何会有共性和差异性 语言是思想的外壳或外衣,而人类有很多共性,人类生活的外界客观现实和生产及社会活动都大同小异,人类在认识这些客观现实的过程中,概念、判断、推理的思维形态是一致的,从而各民族的思维总体来说是相通的,语言也有一定的相似性。 同时,人类生活的不同地域又有不同的自然环境和自然现象,生产社会活动也是同中有异。加之人类认识现实的主动性和主观性,对同一个客观现实可能有不同的认识视角,这又使得不同民族的语言各有自己的特点。 中英文的异同 2.1.1 词汇 1.?英语中的词性变化 英语中,一个词常常可以用作不同的词性。比如,人体的各个部位名称就常被用作动词。 1). a. I patted him on the shoulder. b. We should be ready to shoulder our responsibility. 2). a. Can you give me a hand? b. Please hand me the salt. 讲解: 在两组句子的a句中,表示人体部位名称的shoulder和hand都是名词,意思分别是“肩膀”和“手”。而在b句中,它们都被用作动词,分别表示“承担”和“递,交”。 例: More than three years have passed since Comet Hale-Bopp gra
您可能关注的文档
- 学习与睡眠关系.ppt
- 学习丑石不屈于误解.ppt
- 学习中困难PPT.pptx
- 学习、思维和创造性.ppt
- 学习、科研和就业_new.ppt
- 学习任务1 自动变速器使用与认识.ppt
- 学习乐趣.ppt
- 学习任务4:汽车市场STP策略.ppt
- 学习任务6 汽车外饰清洁护理.ppt
- 学习任务9 汽车保险欺诈的识别和预防.ppt
- 福莱特玻璃集团股份有限公司海外监管公告 - 福莱特玻璃集团股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广哈通信:2024年度环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
- 招商证券股份有限公司招商证券2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 宏信建设发展有限公司2024 可持续发展暨环境、社会及管治(ESG)报告.pdf
- 品创控股有限公司环境、社会及管治报告 2024.pdf
- 中信建投证券股份有限公司2024可持续发展暨环境、社会及管治报告.pdf
- 洛阳栾川钼业集团股份有限公司环境、社会及管治报告.pdf
- 361度国际有限公司二零二四年环境、社会及管治报告.pdf
- 中国神华能源股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广西能源:2024年环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
文档评论(0)