第七讲 词法和句法的差异.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第七讲 词法和句法的差异

第七讲 词法和句法的差异 教学目的 主要了解英汉句子构成的差异,学会基本的转换方法。 1. 词的搭配 ( matching of words) (1) Cut wheat / cut cake/ cut finger-nails (2)炉子着得很旺 The fire is burning briskly in the stove. 她着凉了 She has caught cold. 你猜着了 You have guessed right. 老李躺下就着了 Lao Li fell asleep as soon as he lay down. 他走错了一着 He has made a false move./ take a wrong step 这些孩子穿着整齐。 These children are all neatly dressed. 这些措施都着眼于进一步解放生产力。 All these measures are aimed to further emancipating the productive forces (3) Some Americans pop across the border simply to fuel up on flavorful Mexican food and beer fuel up on: 加燃料于… 一些美国人越过国境线,只是为了吃些可口的墨西哥食物,喝点美味的墨西哥啤酒。 2. 词在句子中的位置(Order of words in the sentence),以副词为例。 (1) .The cruel murder of the patriots has understandably aroused worldwide indignation. 残酷杀害爱国志士激起了全世界人民的义愤,这是可以理解的。 (2). He also concluded that insight into prehistoric cultures should ideally proceed from knowledge of living cultures. 他还得出这样的结论:要对史前各种文化有深刻的认识,应从了解现存的种种文化着手,这是最理想的方法。 (3). A certain number of characteristic errors have been pointed out by linguists and can be usefully recalled at this point. 语言学家已指出一定数量的典型错误,如今回顾一下,不无裨益。 3. 句序(sentence order) (1).汉语按照时间先后。 I went out for a walk, after I had my dinner. The “purely spoken ”examples need to be written down before it is possible to examine them in detail. 那些纯粹口头的例子需要先写下来,然后才可能加以仔细研究。 The government would wait a month or two before deciding their next move. 政府将在一两个月后再做出下一步的行动。 (2).英语复合句--------------汉语简单句 While we were operating the machine tools, we were very careful. 我们在操纵机床时非常小心。 I have no idea when my Denis will be back? Who made the cake is unknown. (3). 英语复合句--------------汉语复合句 It worries her mother much that her daughter often stays up so late. 女儿经常熬夜,这让妈妈很担心。 4)被动----------主动 She did not wish to be troubled . Attention has been paid to the new measures to prevent corrosion. 防腐的新措施已引起了关注。 4. 英语句子结构转换: (1).英语简单句------------汉语复合句 His superior grades at high school enabled him to enroll at the tuition-free College of the

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档