中西谚语不同开题报告.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
XXXXXXX外国语学院 本科毕业论文(设计)开题报告 论文题目A View on the Similarities and Differences between     Chinese and English Cultures in Terms of Proverbs 学生姓名 XX 学 号 XX 专业班级英语XXXXXX班 导师姓名 XX 职 称 XXX 2011年9月 一、本课题研究的目的及其意义 语言是文化的载体,汉英谚语都承载着丰富的文化内涵。谚语是语言中的精品,是窥探中西方文化差异的窗口。对谚语的翻译对比与分析,是解读中西方文化差异的有效途径。了解文化差异,将进一步有效提高跨文化交际的效率。通过汉英谚语的学习,可以掌握习语的来源、了解历史典故、丰富中西方文化知识、发现民族语言与文化的共性,做到“知其然,知其所以然”。对谚语的翻译对比与分析,是解读中西方文化差异的有效途径。了解文化差异,将进一步有效提高跨文化交际的效率。?研究中西谚语的异同可丰富我们的知识, 扩大我们的视野,?提高我们对文化差异的敏感性和对人类语言共性的认识。 二、本课题研究的现状,并列出主要参考文献(至少15项) 目前国内外对于此项研究已形成较为完整的体系,许多学者已对其进行了较为深入的研究,对比分析了中英谚语的区别,以及由此折射出的中英文化的差异。从单纯的社会语用视角来研究谚语现象难以找到跨文化的统一理据,本文试图在东西方不同的文化背景下,分析研究中英谚语的不同应用方法,从而提高英语学习水平,提高跨文化交际能力。随着文化全球化的进一步加强,中西方文化融合的不断深入,谚语的表达与翻译也发生了巨大变化,体现在各个方面,变得更加全面和完善,同时出现了很多新的固定搭配,特定意义,对于今后我国在外语方面的学习与研究学习将会起到更加重要的作用。 (1)烟台南山学院公共外语教学部冯建民,许丽红在《英汉谚语语言文化特色对比分析中指出谚语是人类文化中最古老、最有价值的语言表达形式之一,是人民群众用来表达他们在生产和生活中的经验启发和感想的各民族文化的结晶。谚语作为习语的一种,是语言和文化的结晶,它是特定区域的人们对日常生产生活经验教训的总结和概括,一般精练短小,但具有鲜明的民族文化特色。民族语言、宗教信仰等因素的影响。 (2)三峡大学外国语学院魏静姝以交互社会语言为视角从中西谚语的民族性和押韵两个方面进行了对比研究, 分析了中西谚语中的家庭伦理观、文化渊源、地域色彩; 汉语谚语的押韵、复辞和英语谚语的尾韵、头韵。从而说明由于不同民族的文化差异, 中西谚语存在着诸多不同之处, 但同一文化中个体之间会有差异, 不同文化群体之间也会有相同之处。 (3)内蒙古师范大学外国语学院教师李晓英从历史背景、风俗习惯、宗教信仰、 道德观念等角度来探讨中英谚语的差异,旨在深入领会中西方文化差异,从而更好地积累中西文化方面的知识。 (4)浙江工商职业技术学院李文颖主要从生活实践经验、价值观、道德观念以及宗教思想的四方面,对英汉谚语的相同点与不同点进行对比分析,并提出英汉谚语在跨文化交际中的渗透与融合。最后指出随着世界文化的交流,谚语逐渐打破国家和民族的界限,英汉谚语在互相渗透与融合。 (5)华中师范大学外国语学院熊小红在《英汉谚语语言特点相似性比较》中分析了英汉谚语在语音、语法和语义方面的相似之处,揭示了两种谚语各自体现的民族文化特质,以期有助于英汉谚语本质的把握,有助于谚语的学习与研究。 (6)武汉铁路职业技术学院吴芸在《英汉谚语异同点比较》中指出谚语是人类文化中最古老最有价值的语言表达形式之一, 是人民群众用来表达他们在生产和生活经验中得到的启发和感想。并着重分析了英汉谚语的异同点, 英汉谚语有着相同的起源和语言特点; 从具体内容来看, 英汉谚语表现了不同的风俗习惯、宗教信仰和历史背景。 (7)兰州文科中专郭永明在从汉英谚语对比看中英文化差异中从价值取向、宗教信仰、审美习惯、历史文化等方面分析出谚语,是一个民族生活、工作智慧的结晶,内容精辟,寓意深邃,具有强烈的感染力,折射出丰富的文化内涵。 (8)浙江省警官职业学院杨敏芳在《试论汉英谚语之民族特色》中从历史文化、地理环境、宗教信仰及民俗风情的角度出发, 分析了汉、英两个民族的谚语特色 (9)喀什师范学院语言系夏文熠通过对汉、英谚语来源的分析来对比谚语的文化含义, 对谚语在反映宗教思想、反映道德观念、反映对自然的认识和反映生产经验等方面的情况加以研究,从中发现,不同民族的一些文化因素蕴涵在谚语中,在谚语中认识民族文化,比较文化异同,不仅是研究语言的方法, 也是研究民族文化的一种手段。 (10)宁夏医科大学对外合作交流处苏明在《汉英谚语的比较与对照》中通过对汉英谚语在起源、修辞及内

文档评论(0)

tt7090 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档