Trados翻译工具.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Trados翻译工具

2. 直接打开一个Word文档,并进行翻译(英译中);给大家一个直观的感受;简单介绍界面: 如何指定翻译记忆库; 如何指定术语库; 如何进行一句一句的翻译; 如何实时审校; 如何生成目标语言文件; 3. 介绍Rivelin的新特点(ppt的12~最后) SDL Trados Studio 2009 for Beginners Ivan Ma ima@ Innovation Delivered. An Introduction to SDL Publicly traded company with $250m annual revenues Over 2000 employees in 50 offices across 30 countries Award-winning and profitable with long term financial stability 80% of the global translation supply chain use SDL software Recognized leader in Global Information Management 我们的目标 我们为企业提供软件和翻译服务,帮助企业减少发布全球信息的花费,提高企业形象,增加企业的全球性收入 我们称之为全球化信息管理(GIM) 41 of the top 50 biggest global brands* 9 of the top 10 global companies** Proven Success with SDL… * Source – Interbrand, 2007 ** Source – Forbes Global Company List (May 2008) Youll need to add a new version of this when you get corporate deck as it is updated CAT技术简介 焦点 伴随着全球经济的快速增长,如何低成本、高质量、及时地发布多语言内容,成为企业的难题 交付时间越来越紧,要求效率越来越高 常常需要同时管理多个翻译项目 希望重复利用已翻译过的内容来提高效率 翻译流程中的各种科技应用要求译员、审校和项目经理掌握更多的IT技能 CAT:计算机辅助翻译技术提出了翻译记忆库和术语库的概念 翻译记忆库:一个包含了很多翻译单元的数据库 翻译单元:原语言语句和翻译后的目标语句 在翻译的过程中,软件会搜索与当前要翻译的原语句一致或者相似的句子。 找到了匹配的句子后,译员可以重复利用或者修改译文 术语库: 包含了单语或者多语言术语的数据库 术语条目: 术语,同义词,缩写等等 系统数据: 定义,说明,词性,状态等等 译员基于翻译记忆库和术语库工作,重复利用以前翻译过的资源并保持术语的一致性 什么是CAT技术? 翻译记忆库的好处 确保翻译的一致性 高质量的翻译可以提高客户的满意度 加速翻译进度 越快建立您自己的翻译记忆库, 越能提高您的翻译速度 减少翻译项目的花费 同样的句子不需要翻译两次 减少人工审校周期 为未来的项目积累翻译资产 现在就开始建立您的知识资产库,将您的语言转化为企业资产 提高多语言内容的质量,保持品牌的统一 确保在整个翻译项目中品牌的一致性 在翻译过程中,使用经过评审的术语,确保表述清晰,提高翻译质量 为所有的术语使用者提供中心访问平台 工程师,市场人员,写作人员和译员可以共享集中存储的术语,确保源文档内容、多目标语言的译文以及企业的全球品牌的一致性 减少花费并提高生产率 从文档的写作开始,就使用统一的术语库,从而提高翻译的效率和翻译的一致性 表述一致的术语减少了错误以及重复查找术语所花费的时间,从而减少了翻译费用 术语管理的好处 为什么用户喜欢使用SDL Trados SDL Trados 积累了25年的翻译技术经验 与全球最大的翻译供应链完全兼容 减少花费并提高翻译效率 提供了灵活、健壮的桌面级产品和企业级整体解决方案 与SDL Trados认证体系共同持续发展的职业化教育 全球有100所大学将SDL Trados纳入他们的正式授课体系 投入了两亿美元的研发经费 拥有世界级的客户经验和行业专家 革命性的特点帮助所有用户最大化其生产力 新特点 翻译的更快 操作更简单 翻译更多的内容 翻译质量更高 € € € € $ $ $ $ ¥ ¥ ¥ £ £ 产品要点说明 SDL Trados Studio 2009 为您的翻译、审校、项目管理提供了一个整合的平台。 SDL Trados Studio 2009

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档