- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语体风格的共性与个性——试论“自己的样子”的语体风格学.pdf
当垡丝壁堂!Q!!生筮!翅!:垫121塑!
语体风格的共性与个性
——试论“自己的样子”的语体风格学
丁金国
(烟台大学中文系,山东烟台264005)
提要陈望道先生曾提出语体风格研究应有“我们自己的样子”。沿着望老的提示,从与异样
的对比中我们发现,汉语语体风格论异于西语的殊异性在于:语文以体制为先,理论形态上语体与风
格相互依存,风格体系上阴阳对立,阐释手段为以象表义。现代语体风格论体系的建立,只有立足于
自己固有的特质,吸取现代新理论、新方法来构建。其现代性的主要标记:在理论上,以语义为核心的
结构原则必须进入体系之中;在具体操作上,成分的离析和量化微分析当是重要的实证性手段。
关键词语体风格共存 阴阳对转 以象表义语体成分 实证分析
一、引 言
1965年9月20日陈望道先生在《关于修辞问题的谈话》中说:“我国研究风格,包括语文
‘体裁’和表现‘体性’,是很早的,现在更是在研究,今后还要继续地深入研究。不过,我们的研
究,有我们自己的样子,不一定是人家的那个样子。”(转引自陈光磊2010:3—4)这一段话提出
了一个极为重要的命题,那就是:我国语体风格研究已经有“自己的样子”,并且今后的研究依
然应在此基础上进行。“自己的样子”只有在与异样的鉴衡中方能显示,本文试以屈折型的西
语为参照系,展开对这一问题的讨论。
语际交流本质上要凭借语体而进行,其中信息交流固然是主项,然语体错位,必然累及信
息的接送,其结果是伤损语际交流的正常进行。本文的目的不在于研究语体的共同性,而是通
过对共同性的参照,来寻找和发现汉语语体的特异性,以回应望老四十多年前“语体风格研究
应有自己的样子”的召唤。2012年又是《修辞学发凡》问世八十周年,藉此作文以志纪念。
二、语际交流的通约性
1.以体为语的普遍性
统观人们对语言运用的研究,尽管时代不同、理论观点相异,但却一致认同——以语体为
载体进行信息交流是不同语言间的普遍现象。这一事实说明,不同的语言及其运用规律,存在
着通约性。正是这种语体的通约性,为语际交流开辟了天然的通道,使得操不同语言的个体,
一56
当其为着同一个话题进入特定功能域时,尽管各自语言不同,性情、爱好各异,但所言所论,都
严格限定在话题的宗旨要求的语体范围内,极少有越“体”现象发生,这就是语体的通约性之
谓。语际间之所以有此通约性,其原因就在于,人类生存空间的同一性所决定的思维规律的一
致性所使然。
这种通约性可从两个角度进行观察,一是从功能的视野进行观察,扫描不同语言,在语用
中的语类存在状态;一是从表达的角度,即以语篇的表达方式为立足点,来审视语体文脉运行
轨迹。西语的语体论就是建立在功能的基础之上,所谓功能语体,其分类依据就是言语运用的
功能域(丁金国2004)。苏俄修辞学和西语文体论都据此对语体进行了划分。早在上世纪50年
代中期,苏俄的格沃兹节夫在《俄语修辞学概论》中就将俄语的语体分为日常谈话语体、公众
事务语体、科学语体、政论语体和艺术语体。1977年科任娜在其《功能修辞学》中作了五分:科
学语体、公文事务语体、政论语体、艺术语体和日常口语体。两相比较,完全一致。欧陆的西语
文体论,最具代表性的论著是英人克里斯特尔和戴维《英语语体调查》(L0nf;Illan出版社,
1969)。该书将英语语体区分为会话语言、评论语言、宗教语言、报道语言、法律语言和科学语
言六类。在“建议:进一步分析”一章中,又补充列出电视广告语言、文字广告语言、公众演讲语
言、文字说明性语言、公共服务语言、口头法律语言、新闻访谈语言和科学语言等八种。与苏俄
的分法显著区别是,克里斯托尔和戴维二人并没有将艺术语言单列出来予以分析,而只是在
第三章中有所涉及。
国内外语学界自上世纪80年代始,将西方的语体理论译为“文体学”并系统地引入,以英
俄语文体著作为主,间有一两部德、法语的著作。在这些著作中,对语体的分类,都有新闻语
体、广告语体、法律语体、科技语体、日常会话语体和文学语体的区分。汉语学界的功能语体研
究,受苏俄影响较深,属舶来品。我国语文学界对这种引进的理论,目前还处在消化之中,仅是
理论探讨,还没有进入语文教学和付诸言语实践。公正地说,功能语体所
文档评论(0)