翻译理论ppt_.pptVIP

  • 11
  • 0
  • 约2.19千字
  • 约 19页
  • 2017-12-02 发布于江苏
  • 举报
翻译理论ppt_

A Study On Paratextual information 高虹; Outline Definition of Paratextual information Importance of paratextual information to translation process A. importance of preface postscript B. importance of notes or commentaries Conclusion ; What is paratextual information?; 余光中:“一本译书只要够分量,前面竟然没有译者的序言交代,总令人觉得唐突无凭。” ; 译者通过内省寻求译作赖以产生的知识,让译者把他们翻译的经历记录下来,而后与之交谈。这种方法应该为叩开“黑箱”提供一条独具启发意义的途径。 ;A.Example 1. 卞之琳在《哈姆雷特》中译本(莎士比亚著,卞之琳译,河北人民出版社1996年6月版)译文之前附有译本说明以及《哈姆雷特》译本序。 “……在译文中,以现代口语为标准,但也存心保持了一些还合乎汉语说话

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档