从语言和文化关系看隐喻在外语词汇学习中作用.docVIP

从语言和文化关系看隐喻在外语词汇学习中作用.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从语言和文化关系看隐喻在外语词汇学习中作用

从语言和文化关系看隐喻在外语词汇学习中作用   摘 要: 人类文化的共同性和不同民族文化的差异性要求学习者必须重视隐喻在外语词汇学习中的地位。然而,目前的外语词汇学习对隐喻的重要性缺乏足够的认识。本研究从具有相同语言隐喻和具有不同语言隐喻的跨语言词汇学习两个层面,分别探讨了隐喻在外语词汇学习中的作用,发现隐喻的应用能帮助学习者准确理解和把握外语词汇的意思与用法,更系统、更彻底地掌握外语词汇,避免因文化差异造成的词汇理解困难和应用不当,从而产出地道的外语表达。 关键词: 语言 文化 隐喻 词汇学习 1.引言 语言与文化之间的关系一直是语言研究者们津津乐道的话题。赵贤州(1992)曾将语言中的文化因素形象地比作积淀于一个民族语言中生命力极强的染色体。陈光磊(1992)指出每一种语言都是由其文化编制出来的,每一种语言的“体”与“用”都是每一种文化特色的体现。语言与文化之间的这种密切关系启示学习者在学习一门外语的词汇时,必须要了解这门语言的文化背景。 隐喻作为一种文化现象,与语言和文化的关系相当密切,隐喻表达式在语言中占到了70%。隐喻的实质是用一种事物理解和体验另一种事物(LakoffJohnson 1980),隐喻可以帮助我们利用已知的事物来理解未知的事物(束定芳,1998)。由于不同民族的历史文化不同,学习者在外语词汇学习中经常会遇到理解上的困难。学习者对二语词汇的掌握和理解,在很大程度上与隐喻能力有关(陈海燕,汪立荣,2013),隐喻可以帮助学习者在外语词汇学习中克服由不同民族历史文化差异带来的理解困难。 2.隐喻研究概述 根据研究的范围和研究的方法,西方对隐喻的研究大致可分为三个阶段:从古希腊时期到20世纪30年代的始于亚里士多德的修辞学研究;从20世纪30年代到70年代的始于语言学家Richards的语义学研究;从20世纪70年代到现在的始于语言学家Lakoff和Johnson的多学科研究(束定芳,2000)。虽然对隐喻的研究最早可追溯到亚里士多德时期,但人们最初对隐喻的态度却是褒贬不一的。柏拉图认为隐喻是花言巧语,只适于表达感情,不适用于政治辩论、科学论述。亚里士多德认为隐喻非常重要,人们应该掌握隐喻。研究者一般将亚里士多德关于隐喻的理论归类为一种修辞格,认为它是一种修饰的手段。自从Lakoff和Johnson(1980)在Metaphor We Live by一书中提出概念隐喻理论之后,隐喻便不再被视为一种修辞的手段,而开始被看做一种重要的思维工具。从20世纪下半叶至今,隐喻研究一直进行得如火如荼。随着现代语言学,特别是以Lakoff为代表的认知语言学的兴起,语言学家开始在功能主义、结构主义和认知科学的背景下研究隐喻。以Lakoff为代表的认知语言学指出,隐喻的工作机制是将始源域中我们熟悉的、具体的经验或概念的语义特征映射到目的域中陌生、抽象的概念上。 在我国,自20世纪90年代以来,隐喻研究取得了长足的发展,已经成为我们日常生活不可或缺的一部分。我国隐喻研究的主要带头人有胡壮麟和束定芳等,束定芳(1998)认为隐喻是人类将其某一领域的经验用来说明或理解另一类领域的经验的一种认知活动,是我们探索、描写、理解和解释新情景的有力工具。虽然隐喻自20世纪90年代就进入我国学者的研究视野,但至2002年之前,“隐喻尚未在我们的外语教学中引起足够的重视,隐喻研究的成果尚未被引进外语教学研究,学习隐喻性表达也尚未被确定为外语教学的内容”(林书武,2002)。2002年首届全国认知语言学研讨会的召开,为我国外语界隐喻应用语言学的研究拉开了帷幕,关于隐喻与外语教学关系的研究逐渐被提上日程。隐喻理论应用到外语教学中是隐喻研究发展的一个趋势,也是外语教学的需要(龚玉苗,2006)。研究隐喻与外语教学的关系被认为是今后一个重大的研究课题和方向,国内学者如蔡龙权(2005)、陈海燕和汪立荣(2013)等纷纷开始提倡在隐喻理论的指导下进行外语教学。尽管学者们已经注意到隐喻研究与外语教学的关系,然而就隐喻意识开展的词汇教学并不多见,学习者对隐喻在词汇学习中的作用依然缺乏足够认识。在词汇学习中,目前的外语词汇学习大都止于指示意义,很少涉及隐喻意义,更不用说借助隐喻帮助外语词汇学习。基于此现状,本研究决定从语言与文化关系的角度探讨隐喻在外语词汇学习中的作用。 3.隐喻对词汇学习的启示 Ulmann早于1962年就指出隐喻“是词义产生的主要理据,是表达的机制,是同义和多义的来源,是填补词汇缺口的方法”,对隐喻的忽视,导致学习者词汇学习的单一和浅显。陈海燕和汪立荣(2013)通过实证研究发现,在英语词汇教学中注意培养学习者的隐喻意识,不仅有利于促进他们对词汇的短期记忆、长期记忆和自主学习,而且可以在一

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档