- 22
- 0
- 约3.28千字
- 约 7页
- 2017-11-26 发布于福建
- 举报
浅谈电影《触不可和》中法式幽默
浅谈电影《触不可和》中法式幽默 摘 要:《触不可及》这部根据真人真事改编的电影成为了法国2012年最卖座的影片。在这部写实片中,两位男主角的对白和表演真实地展现了法式幽默的特征:法式幽默的攻击性、民主性和巧言性。同时我们也尝试在蕴育法式幽默的法国民族文化中寻找它形成的原因,从而更好地感受法式幽默的魅力。
关键词:法式幽默;法国电影;民族文化
中图分类号:J905 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2014)04-0229-02
一、引言
林语堂先生在《论幽默》一文中指出:”幽默是人生的一部分,所以一国的文化到了相当程度,必有幽默的文字出现。”可见幽默是社会语言和文化发展逐渐形成的一种文化语言形式,是人们日常生活的重要组成部分,是与它所依附的宗教信仰、意识形态、社会观念、政治制度、文化习俗等有着密切的关系,所以幽默是有着民族差异性的,不同民族的幽默文化又具有各自的特征和表现模式,法式幽默就是幽默在法国的民族文化环境中产生的一种文化元素。
《触不可及》(在下文中简称《触》)这部于2011年底上映的法国电影,观看人数累计超过2000万人次;该片获得法国2012年票房冠军,影片主创也受到法国总统的接见。这部改编自一名法国富翁的自传《第二次呼吸》的电影“并不悲情,反而是喜剧效果非常突出的写实剧”,“两个风马牛不相及,一黑一白,一富一穷的主与仆一拍
原创力文档

文档评论(0)