- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际在对外汉语教学中体现
跨文化交际在对外汉语教学中体现 对外汉语教学中存在着许多跨文化交际障碍,课堂教学中正确地处理跨文化交际现象是语言教学的关键。本文针对对外汉语教学中的问题,着重阐述了在教学中培养学生跨文化意识的具体策略。认清语言教学和文化教学的关系,把握对外汉语教学的教学原则,提高课堂教学的效率,扩展课外文化体验活动教学,提高学生的跨文化交际意识,进而促进对外汉语教学的顺利进行。
“跨文化交际”(Intercultural Communication或Cross Cultural Communication)是指不同文化背景的个人之间的交际,其突出特点是由于文化背景的差异,交际者的语言、生活环境、交际规则、思维方式以及价值观等多方面存在的差异。本文拟就对外汉语教学中存在的跨文化交际的问题及现象进行分析,针对教学中出现的跨文化交际问题提出一些合理化建议,为进一步提高对外汉语教学水平奠定基础。
一语言与文化的关系
语言与文化密不可分,二者互相依存,是一个统一的整体。要习得一种语言,就必须同时学习该语言所负载的文化。对目的语的文化了解越多,越有利于语言交际能力的提高,有利于交际目的的实现。
1语言离不开文化
从语言作为符号系统的角度来看,语言是文化的载体,文化是语言的内涵。任何文化不能离开语言而独立存在,只有通过语言文化才能得以保存、延续和传播。语言是社会组织的产物,是跟着社会发展的进程而演变的,所以应该看作社会意识形态的一种,例如《说文》里从贝的字都和钱币有关系,足证在“秦废贝行钱”以前,曾经有过“货贝而宝龟”的货币制度。可见语言的内容足以反映出某一时代社会生活的各面缩影。
2语言教学中体现文化教学
交际文化和知识文化概念的提出,加深了人们对语言教学中文化教学的认识,为第二语言教学如何在众多的文化中区分轻重缓急,为确定教学内容中的教学重点建立了一个标准。[1]在对外汉语教学过程中,必须重视汉语词汇和汉文化的关系,重视汉语的文化词汇研究。透过汉语的词汇层,可以窥见汉民族文化的状况和词汇的文化渊源。如,成语“愚公移山”,比喻只要有毅力就可以成功。如果不了解这个成语的文化背景故事,就不能体会它的真正含义,甚至会有译者把此成语翻译成“愚蠢的人想要搬山”的笑话。
二对外汉语教学中体现的跨文化交际
(一)教学中的跨文化交际障碍产生的原因
1价值观念的差异
每一种文化判断价值的标准是有差别的,在自身的文化体系中被认为是科学合理的,而在另外的文化中却很有可能被认为是不合理的。例如,在中国文化中强调谦虚礼让,知足常乐,对于争强好胜则被认为是在追求个人英雄主义。这在中国文化中是要受到谴责的。而在西方文化中,“知足常乐”却被认为是没有创新进取精神,而且还是懒惰的近义词。
2思维方式的差异
西方思维方式强调的是逻辑与分析,但东方文化强调的是直觉观察,这同时也是中国传统文化思维的一种体现。由于中国人受传统文化的影响很深,十分重视直觉,重视整个过程中的经验,在实际交际中,也会常常使用这一直觉与经验去考虑别人的想法。
3行为规范的差异
具有不同文化背景的人,在进行跨文化交际时,常常是套用自身的行为规范来对不同文化背景行为规范进行评价,由于双方在行为规范上存在着一定的差异,很容易产生误解。例如,中国人把“零距离”接触看成是亲密无间的象征,亲密的朋友之间常常会拍拍对方肩膀以示鼓励或者同意其观点,这在中国人的眼中是“亲密无间”,”亲如姐妹”的表现。而外国朋友却常常不理解,因为他们认为即便是朋友间的接触,也应保持一臂的距离,交往中很少有随意地搂搂抱抱,否则会被认为是“同性恋”。
(二)跨文化交际在语言教学中的体现
毕继万先生认为,跨文化交际包括语言交际和非语言交际。其中语言交际的过程中,某些词语的使用还要受到特定的语言环境的影响,要考虑说话人、听话人的关系和地位;非语言交际,是以语言手段来传递信息的交际。[2]因此,本文将以语言和非语言为划分依据,对对外汉语教学中出现的跨文化交际现象进行分析。
1语言教学方面
(1)体现在词汇教学方面
来华留学生在学习汉语的过程中,最初碰到的困难当然是在语音、汉字等语言本体知识上的挑战,但是通过了基础阶段的学习后,他们往往会越来越强烈地感到困难的是,在中国生活和与人交往中,不仅所学到的词汇严重不足,而且对已学习过的词的文化含义理解还有很多的偏差,甚至还会发生强烈的文化冲突。
(2)在礼貌用语教学方面
①运用道歉语表示感谢
说话人用道歉语的方式来表达自己的谢意,一方面表示自己的受惠之处使对方受到了麻烦,另一方面也向对方传达了自己欠他一个人情的信息。这种方式通常是处于社会权势的低位方使用的策略,高位方则几乎不使用这种
您可能关注的文档
最近下载
- 公路养护工程施工组织设计方案.pdf VIP
- 多囊卵巢综合征(最新指南PPT课件).pptx
- 2025年北京通州区招聘社区工作者和社区专职党务工作者考试笔试试题.pdf VIP
- 健康教育咨询模板.docx VIP
- 高压旋喷桩计算表.xls VIP
- 2025年池州安徽省江南产业集中区建设投资发展(集团)有限公司招聘8名笔试备考试题及答案解析.docx VIP
- 皖2015S209混凝土砌块式排水检查井.docx VIP
- 工匠精神大国工匠.pptx VIP
- 审计学(西南财经大学)中国大学MOOC 慕课 章节测验客观题答案.docx VIP
- 设施规划 教学课件 ppt 作者 周宏明 第2章 设施选址.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)