从翻译美学视角看文学作品中模糊语言的翻译——《边城》杨宪益戴乃迭译本个案研究A study of the translation of vague language in literary works from the perspective of translation aesthetics -- a case study of the translation of Yang Xianyi and Dai Naid.pdf

从翻译美学视角看文学作品中模糊语言的翻译——《边城》杨宪益戴乃迭译本个案研究A study of the translation of vague language in literary works from the perspective of translation aesthetics -- a case study of the translation of Yang Xianyi and Dai Naid.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
从翻译美学视角看文学作品中模糊语言的翻译——《边城》杨宪益戴乃迭译本个案研究A study of the translation of vague language in literary works from the perspective of translation aesthetics -- a case study of the translation of Yang Xianyi and Dai Naid

分类号 密级 学校代码 10542 102080702 学号201 On theTranslationof in FuzzyLanguage Literature fromthe of Perspective Translationnoitalsnar1:scitehtseAAesthetics:: ACase ofthe VersionofBian Study Yangs’English Cheng 从翻译美学视角看文学作品中 模糊语言的翻译 ——《边城》杨宪益戴乃迭译本个案研究 指导教师姓名、职称 蓥坚坌塾撞 学 科 专 业 墓噩噩主塞堂 湖南师范大学学位评定委员会办公室 --0一四年五月 IlIIlllI IllIllllIIIllIIllIIl OntheTranslationof in FuzzyLanguage Literaturefromthe of Perspective ‘‘ ‘ ‘‘ r。一 一 。一 Aesthetics: ’lranslation ACase ofthe Study Yangs’ VersionofBian English Cheng AThesis to Submitted Studies Foreign College HunanNormal Of University InPartialFulfillmentofthe Requirements Forthe ofMasterofArtsinthe of Degree

您可能关注的文档

文档评论(0)

renwofei86 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档