日本书纪中特殊语言文字现象考察-南京师范大学学报社会科学版.pdfVIP

日本书纪中特殊语言文字现象考察-南京师范大学学报社会科学版.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本书纪中特殊语言文字现象考察-南京师范大学学报社会科学版

南京师大学报(社会科学版) Mar. 2017 / No. 2/ 语言文字学研究 《日本书纪》中特殊语言文字现象考察 董志翘* [摘 要]  日本森博达教授所著《日本书纪成立の真実》一书举出《日本书纪》几条例证并展开 讨论,认为书中某些语言现象受朝鲜汉文影响,但是森博达教授所举的若干方面证据,并非朝鲜汉文所 特有,而是早就存在于中国古代典籍,是汉语言文字传到朝鲜以后,对朝鲜语言文字的影响所致,其源 头还是在中国。 [关键词] 《日本书纪》;朝鲜汉文;汉语影响 《古事记》与《日本书纪》是日本现存的最古的史籍。《古事记》三卷,成书于和铜五年(公元712 年)。《日本书纪》三十卷,成书于养老四年(公元720年)。两者后来被统称为“记纪”。《日本书纪》 的记事,从神话时代开始,直到持统天皇让位(公元697年8月1日)结束,如果没有《日本书纪》,就无 法了解七世纪以前日本的历史,《日本书纪》不仅篇幅上是《古事记》的十倍,而且是钦定正史,因此撰 成后的影响力远超《古事记》。 关于《日本书纪》的研究,特别是撰写者及所用语言文字问题的研究,一直是日本学界的热门话 a一书的出版,无疑在日本学界一石激起 题。而森博达教授《日本书纪の谜を解く——述作者は谁か》 千层浪,该书据《书纪》记述所使用的语言文字(汉文的文字、音韵、训诂、语法)进行分析,认为《日 本书纪》乃由α、β及卷30三部分内容混杂的产物,提出三者语言文字上有截然区分的“区分论”:α 群乃持统朝东渡日本的中国人续守言及萨弘恪所撰(卷14—21为续守言执笔;卷24—27为萨弘恪 执笔,因此为中国人以正格汉文之撰述)。而β群则由文武朝倭人山田史御方继撰(卷1—卷13;卷 22—23;卷28—29,此间汉语、汉字误用甚多。是因为撰述者御方还俗以前仅在新罗留学,而未曾有 过中国留学的经历,不具备正音直读汉文的能力,所以他的撰述基本是以倭习、和化汉文进行的。)卷 30则是元明朝和铜七年由纪朝臣清人以倭习较少的汉文撰写。同时三宅臣藤麻吕据汉籍又对α、β 两群进行了润色及増添,润色增添中又夹杂进部分和化汉文。 森博达教授的著作出版后,得到日本学界的广泛好评,十年间连续重印7次,并获日本第54回每 日出版文化赏;2006年,以《日本书纪秘密》为名译为韩文在韩国出版。为了进一步探索《日本书纪》 * 文学博士,南京师范大学文学院教授,博士生导师,210097。本文是国家社科基金重大招标项目“汉语史语料库建设研 究”(10ZD117 )、日本国文部省国际协同项目“古代东亚各国佛教文献变格汉文研究”的阶段性研究成果。 a [日]森博达著:《日本书纪の谜を解く——述作者は谁か》,东京:日本中央公论新社,1999年初版,2008年再版。 134 与韩国汉文的关系,森博达教授曾以韩国高丽大学民族文化研究院的客座研究员的身份于2001年4 月至2002年4月赴韩学习韩语及研修一年。嗣后数度出席韩国召开的“东亚文化交流”“韩日俗汉文” 等专题的国际学术研讨会,2011年在《日本书纪の谜を解く——述作者は谁か》的基础上,新著《日 本书纪成立の真実——书き换えの主导者は谁か》a 问世,在保持前书结论的同时,新著(特别是第三 章“日本书纪古代韩国汉字文化”)中提出了《日本书纪》受到朝鲜汉文影响的观点。 森博达教授的两部著作史料充实、分析细致、论证严密,确实做到了“发前人所未发”,给人以极大 启发。但在分析《日本书纪》中一些特殊语言文字现象的来源时,亦有一些可商之处。本文就《日本 书纪成立の真実》一书中认为《书纪》受朝鲜汉文影响的几个例子展开讨论。认为:森博达教授所举 的以下三方面的证据,并非朝鲜汉文所特有,而是早就存在于中国古代典籍,因此是汉语言文字传到 朝鲜以后,对朝鲜语言文字的影响所致,其源头还是在中国。 一、 关于“~月中”“~年中”之“中” 第二疑问点

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档