乔布斯,英文笔记,2013.3.6.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
乔布斯,英文笔记,2013.3.6

2013.3.6Jobs spent a few days in Munich, where he solved the interference problem, but in the process he flummoxed the dark-suited German managers. They complained to Alcorn that he dressed and smelled like a bum and behavedrudely. “I said, ‘Did he solve the problem?’ And they said, ‘Yeah.’ I said, ‘If you got any more problems, you just call me, I got more guys just like him!’ They said, ‘No, no we’ll take care of it next time.’” For his part, Jobs was upset that the Germans kept trying to feed him meat and potatoes. “They don’t even have a word for vegetarian,” he complained (incorrectly) in a phone call to Alcorn.rudely[ru:dli]?adv. 无礼地, 粗鲁地, 粗陋地flummox[fl?m?ks]?v. 使混乱, 背诵出错vegetarian[?ved?it??ri?n]?n. 素食者 adj. 素食的incorrectly[?ink?rektli]?adv. 不正确地,错误地interference[?int?fi?r?ns]?n. 冲突,干涉 [计算机] 于涉Munich[mju:nik]?n. 慕尼黑[德国城市]behave[biheiv]?vt. vi. 举止,行为,举止端正bum[b?m]?n. 游荡者, 流浪汉, 懒鬼,闹饮,屁股 adj. 没有价值的, 不灵光的, 不合理的vt. 令人失望, 乞讨 vi. 混日子, 以乞讨为生He had a better time when he took the train to see the distributor in Turin, where the Italian pastas and his host’s camaraderie were more simpatico. “I had a wonderful couple of weeks in Turin, which is this charged-up industrial town,” he recalled. “The distributor took me every night to dinner at this place where there were only eight tables and no menu. You’d just tell them what you wanted, and they made it. One of the tables was on reserve for the chairman of Fiat. It was really super.” He next went to Lugano,Switzerland, where he stayed with Friedland’s uncle, and from there took a flight to India.camaraderie[kɑ:m?rɑ:d?ri:]?n. 同志之爱, 友情host[h?ust]?n. 军队,大量,主人,主持人,主机vt. 主持,做东 vi. 聚集chairman[t???m?n]?n. 主席, 会长simpatico[simpɑ:tik?u]?adj. 令人喜爱的,和霭可亲的distributor[distribjut?]?n. 经销商, 配电器Turin[tjurin]?n. 都灵(意大利城市)When he got off the plane in New Delhi, he felt waves of heat rising from the tarmac, even though it was only April. He had been given the name of a hotel, but it was full, so he went to one his taxi driver insisted was good. “

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档