高级实用经贸日语.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
訪問計画について AB会社 TS様 今年中国上海で開かれた華東紡績品展示会の参加者名簿から御社の資料を手に入れました。この資料により、御社がシルクランジェリーの大手取扱い会社であり、最近は中国、タイ、インド等から新しいシルク製品の仕入先を求めていることが分かりました。 当社はシルク服装製品の取引がメインビジネスで、中国製のほか、毎年大量にタイ、インド、スリランカ等の国からシルク生地を輸入し、服装等を製造しています。御社の品質要求についても真剣に検討いたしましたが、ご要求通りのシルク製品を生産する能力を持つていると存じております。 ところで、来月半ばごろ当社の役員は東京へ出張する予定があり、突然ではこざいますが、もしご都合がよろしければ、その折御社を訪問させていただきたいです。これをきっかけに御社とのビジネスをスタットできればと思っております。 当社のスケジュールの都合をつけまして、伺わせていただければ幸いです。ご都合をお知らせください。以上、よろしくお願い申し上げます。 CD公司 業務3部 YZ 200X年XX月XX日 展示会にご来訪の招請 AB会社 TS様 昨年4月、中国広州で開かれた交易会でお目にかかってから、はやくも一年半が過ぎようとしています。来る9月8日から9月12日まで、福岡で開催される電子技術展に、当社の製品も出展されることをここでお知らせいたします。 この展示会場では貴社の需要にお応えできる新製品十品目のほか、レベルアップした技術により、精密度お大幅に改良した製品もご覧になることができます。 ここに展示会の入場券をとりあえず五枚同封させていただきますので、ぜひご来場くださるようお願い申し上げます。なお、入場券が不足のようでしたら、どうぞお気軽にを申し越しください。すぐにお送りいたします。 会場では、第3展示館の第60ブッスで、当社製品についての詳しい説明をさせていただきます。貴社のお越しを心からお待ち申し上げます。以上、よろしくお願いいたします。 CD公司 業務3部 YZ 200X年XX月XX日 自己紹介とカタログの発送 AB会社 TS様  上海にある当社の取引先ADRからの紹介で御社のメールドレスを伺い、御社には私共の製品を大量にご利用いただいていることが分かりました。 当社の製品はヨーロッパ諸国でかなり有名で、過去10年間にわたり、生産量も輸出量も絶えず拡大してまいりました。当社は、製品の販売促進に関して、貴国に拠点を設け、積極的に取組むことを希望しているため、直接にこの連絡を差し上げることにしました。 当社の会社案内の図解入り総合カタログを同封させていただきます。掲載される全品種が提供できますので、ぜひご参考ください。 早期ご返事をいただければ幸いと存じます。以上、よろしくお願いいたします。 CD公司 業務3部 YZ 200X年XX月XX日 価格表を送呈 AB会社 中山誠一殿 数日前、私共は貴国の北京貿易代表部を訪れ、(品名)の輸入業者のリストをいただきました。そのリストの中に貴社のアドレスと社長の名前が載っていましたので、この手紙を差し上げることにしました。唐突に思われるかもしれませんが、取引の申込みをさせていただきたいと思います。 その主旨は、(国)内外市場できわめて好評を博している当社の製品を貴国の主な輸入商会1社ないし2社に供給させていただきたいです。別便にて各種製品の紹介と輸出価格をお送りしますので、ぜひご覧ください。また、当方の申込みに対し、ご興味がございましたら、できるだけ早く本格的な取決めについて相談を展開させていただきたいので、ご意向をお知らせください。 なるべく早いご返事をお待ちしています。以上よろしくお願いします。 CD公司 総経理 WZP 200X年XX月XX日 技術資料提供の依頼 PO会社 TS様 初めての連絡をお許しください。当社は長期にわたり、日本、アメリカ、ヨーロッパから化学原料を中国に輸入いている専門会社で、中国ではかなりのネットワークお持っています。このたび、前期「東洋経済週刊」に掲載された御社の広告を拝見しました。当社は、御社のUPI製品用化学原料について興味がありますので、詳しい資料をお送っていただけないんでしょうか。 要望する資料の詳細は以下の通りです。 各テストの数値、例えば溶解度数?溶解時間?純度?透明度等。 カラーに対する反応、例えば染料の混合性や染料成分についての特別な注意点の有無等。 変色性、例えば時間による退色度等。 安全性、例えば毒性の有無(有の場合、微、中、高を示してください)、燃焼点等。 包装状態。 デリバリ時期。 価格等。 現在、当社は来年度の輸入量と割当てについての企画中ですので、できましたら上記資料を今月中に届けいただけるようお手配ください

文档评论(0)

勤劳的小厮 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档