葛传椝英语写作 杜.pptxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
葛传椝英语写作 杜

葛传椝英语写作 之文稿格式班级:NO.4 学号:167801796 姓名:dubaobao 目录FoldingSpellingItalicsSyllabicationEndorsingOmissions, Corrections, and InsertionsA WarningUnderlining1Folding 折叠2Endorsing署名 使折叠好的纸的折痕在左侧,而宽松的一边在右侧。然后在离纸张顶部1-2英寸的地方将自己的个人信息写下来。一般情况下简单的写出自己的名字和日期即可。例如:Wang Ailin10 September 1983但是也可以提供其他信息。例如:Wang AilinSenior IIIWhat a knowledge of English10 September 1983 将稿纸按照中间的中轴线折叠,如果要是你的稿纸有许多页,那就直接将其平摊,然后用别针将它们整理整齐。1英寸(in)=2.54厘米(cm)如果一个单词要写成两行,用连字符“—” 连接第一行。例如:Right: compo- sitionWrong: compo -sition注意点:1、单音节的词无论有多长也不可以分开。如:through2、单音节的词并非都是根据发音而来,如果不敢确定还是找字典吧。35“You are perhaps a better speller than the average English or American schoolboy is ”拼写有问题,请找字典先生。另外,要注意一点就是不要在同一篇文章美式和英式拼写混用。这个规则很容易掌握,你只需要一位字典先生即可。英国人总觉得美式英语不正统,而老美总是觉得英式英语是老古董。举个例子:”colour” and “honour” are English, but “color” and “honor ” are American.1、单下划线在手写稿和打印稿中相当于印刷中的斜体字。例如:composition= composition2、双下划线相当于大写字母。例如:composition = COMPOSITION3、如果需要强调是粗体字可以在文字下方添加波浪线。例如:composition = composition4 Syllabication音节划分Underlining下划线Spelling拼写~~~~~~~~~~6Italics斜体字当一篇文章开始使用了标题,无论是定冠词还是不定冠词,不要忘记加。例如:Right: The Times Wrong: Times注意the London后面不用斜体字。例如:the London Times来源于一句引用We have the files of The Times, Mr Barnard, up to a few years ago. But only, I regret to say, the London Times. —JAMES HILTON在报纸,杂志,诗歌章节中涉及标题的一般用引号代替斜体字。例如: “ China Daily ” ( Newspaper ) “ China Reconstructs ” ( Magazine ) “ The Writing of English ” ( Book )同一个标题中不要同时使用斜体和引号。例如:Wrong: “ China Daily ” ( Newspaper ) “ China Reconstructs ” ( Magazine ) “ The Writing of English ” ( Book )报纸、杂志和书籍名称。例如:China Daily ( Newspaper )China Reconstructs ( Magazine )The Writing of English ( Book )6Italics 斜体字船的名字。例如:the Maine the Tatania the Shandong对英语来说是外来语。例如:vice versa ( Latin )force majeure ( French )viva ( Italian ) 外来语在有些字典中是斜体字,但也有在文字的前面使用双垂直的线来表示的。例如:||viva当然对于外来语的确定,不同字典有不同的版本。单词、字母、数字用斜体字如下表示:composition rhetoric ( Words )a b y z ( Letters )131 456789 ( Figures ) 斜体字有的为了强调一个词或者这个词带有特殊的意思。例如:She never makes me lau

文档评论(0)

561190791 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档